Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The Pacific Island Forum Group therefore warmly welcomes the fact that the framework instrument for the management of highly migratory and straddling fish stocks is now poised to enter into force. Поэтому Группа государств Тихоокеанского форума тепло приветствует тот факт, что готовится вступить в силу рамочный документ по управлению трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб.
This Convention, which was finalized last year, will provide a framework for cooperative sustainable management of the fisheries resources, which are so critical to the future of many members of the Pacific Islands Forum Group. Эта Конвенция, работа над которой была завершена в прошлом году, послужит основой для совместного устойчивого управления рыбными ресурсами, которые столь важны для будущего многих членов Группы государств Тихоокеанского форума.
The chairmanship of the Group of 77 cannot compete with the brevity of those statements, simply because I have a big family to represent. Мне, как председателю Группы 77 трудно будет конкурировать с ними в плане краткости своего выступления, поскольку я представляю здесь большую семью государств.
He also especially commended the professionalism and flexibility shown by the members of the Group of the Non-Aligned Movement and other States, particularly its coordinator, the representative of Cuba. В этом отношении он особенно приветствует профессионализм и гибкость, какие были продемонстрированы членами Группы неприсоединившихся и других государств и особенно ее координатором - представительницей Кубы.
That said, the Nordic countries trusted that the conclusions of the Study Group would be used as much as the Commission's articles on State responsibility were. С учетом вышеизложенного скандинавские страны считают, что выводы Исследовательской группы будут использованы в такой же мере, как и статьи Комиссии об ответственности государств.
Under agenda item 13, it co-sponsored the resolution presented jointly by the Group of Latin American and Caribbean States and the European Union on the rights of the child. По пункту 13 она стала соавтором резолюции "Права ребенка", совместно представленной странами, входящими в Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна и Европейский союз.
Within the Organising Committee of this Task Force, a Group of Experts has been appointed to combat trafficking in human beings, involving the coordination of operations by services in the Baltic zone. В рамках оперативного комитета этой Целевой группы назначена группа экспертов для борьбы с торговлей людьми, занимающаяся координацией операций различных служб в зоне балтийских государств.
We are also grateful for the role that Chile and Mexico have played over the past year in keeping us informed, through the Latin American and Caribbean Group, of the main developments within the Council. Мы также удовлетворены ролью, которую Чили и Мексика играли в течение последнего года, предоставляя нам информацию через Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна о главных событиях в Совете.
Mr. Kelapile (Botswana) said that, as the representative of Algeria had indicated, the Group of African States had taken note with appreciation of the report of the Secretary-General on strengthening the Terrorism Prevention Branch. Г-н Келапиле (Ботсвана) говорит, что, как отметил представитель Алжира, Группа африканских государств с удовлетворением приняла к сведению доклад Генерального секретаря об укреплении Сектора по предупреждению терроризма.
Africa to have two permanent seats to be allotted by the decision of the Group of African States, in accordance with the rotation system of OAU. Африке должно быть выделено два места постоянных членов, которые будут предоставляться странам по решению Группы африканских государств в соответствии с системой ротации в ОАЕ.
While the African Group noted the assurances given by the Secretary-General in that regard, it considered that adequate resources had not been allocated to development issues. Группа африканских государств принимает к сведению заверения, представленные в этой связи Генеральным секретарем, однако считает, что на вопросы развития не выделено адекватных ресурсов.
One representative, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), stated that this region's concerns could have been more fully reflected in the priorities. Один представитель, выступивший от Группы латиноамериканских и карибских государств (ГЛАКГ), заявил, что потребности его региона могли бы быть более полно отражены в соответствующих приоритетах.
This study was presented to the fourth special Ministerial Conference on Sugar of the African, Caribbean and Pacific Group of States, held in Jamaica from 28 April to 2 May 1996. Это исследование было представлено на четвертой Специальной конференции министров африканских, карибских и тихоокеанских государств по вопросам производства сахара, состоявшейся на Ямайке 28 апреля-2 мая 1996 года.
We are pleased that you were nominated as a candidate by the Group of Latin American and Caribbean States, with which my country has particularly close and cooperative relations. Нам приятно то, что Ваша кандидатура была выдвинута Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, с которыми моя страна поддерживает особенно тесные отношения сотрудничества.
On 16 November 1994, in Jamaica, a sister country of the Latin American and Caribbean Group of States, the first meeting of the International Seabed Authority will be convened. 16 ноября 1994 года в Ямайке, братской стране из Группы латиноамериканских и карибских государств, состоится первое заседание Международного органа по морскому дну.
On behalf of the members of the regional Group of Eastern European States, I should like to pay tribute to the late President and Commander-in-Chief of the Republic of Fiji, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. От имени членов региональной Группы восточноевропейских государств я хотел бы воздать дань уважения памяти бывшего президента и главнокомандующего Республики Фиджи Его Превосходительства рату сэра Пенайи Ганилау.
These deplorable circumstance have prompted the Group of Latin American and Caribbean States, with the other sponsors of the draft resolution, to request the General Assembly to extend the mandate of the International Civilian Mission to Haiti, which expired several months ago. Эти прискорбные обстоятельства побудили Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна вместе с другими соавторами проекта резолюции обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой продлить мандат Международной гражданской миссии в Гаити, истекший несколько месяцев назад.
It was the understanding of the European Union that the establishment of any Group had to be based on the consensus of the States members of UNCTAD. Европейский союз исходит из того, что решение об учреждении любой группы должно основываться на консенсусе государств - членов ЮНКТАД.
In this connection, the Special Committee notes that a representative of the Territory continues to participate, as a member of the delegation of the administering Power, in annual meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development. В этой связи Специальный комитет отмечает, что представитель территории продолжает участвовать в качестве члена делегации управляющей державы в работе ежегодных заседаний Группы карибских государств по сотрудничеству в экономическом развитии.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of Eastern European States had proposed Mr. Movses Abelian (Armenia) for the position of the second Vice-Chairman of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает Комитету, что группа государств Восточной Европы предложила кандидатуру г-на Мовсеса Абеляна (Армения) на должность второго заместителя Председателя Комитета.
Mr. Elaraby (Egypt): I would just like to make reference to the statement made a few moments ago by the Ambassador of South Africa in his capacity as Chairman of the African Group for the month of November. Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Я хотел бы сказать о заявлении, сделанном несколько минут назад послом Южной Африки в качестве председателя Группы африканских государств в ноябре месяце.
Today, under Russian and Finn co-chairmanship, and with the participation of nine Minsk Group member States, the OSCE is actively pursuing the peace process through intensive negotiations. Сегодня под сопредседательством России и Финляндии и с участием десяти государств - членов Минской группы ОБСЕ активно способствует мирному процессу путем проведения интенсивных переговоров.
In the enlargement of the Council we should envisage the allocation of an additional non-permanent seat for each of the existing regional groups, including the Group of Eastern European States. увеличение членского состава Совета должно предусматривать выделение одного дополнительного места непостоянного члена для существующих региональных групп, включая группу восточноевропейских государств;
I am pleased that the Committee has elected Mexico to serve as one of its Vice-Chairmen, and I should like to thank the members of the Group of Latin American and Caribbean countries for their support. Я рад, что Комитет выбрал Мексику в качестве одного из заместителей Председателя, и я хотел бы поблагодарить членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна за их поддержку.
We are ready to participate constructively in drawing up appropriate verification provisions in the course of the work of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Convention. Мы готовы конструктивно участвовать в разработке соответствующих положений по проверке в ходе работы Специальной группы государств - участников Конвенции.