Tunisia endorses the draft resolution, with the amendment proposed by the Ambassador of Algeria as Chairman of the African Group. |
Тунис поддерживает проект резолюции с внесенной председателем Группы африканских государств, послом Алжира, поправкой. |
The African Group of States commends this draft resolution to the First Committee and trusts that it will again be adopted by consensus. |
Группа африканских государств рекомендует этот проект резолюции Первому комитету и надеется, что он будет вновь принят консенсусом. |
We fully support the statement that will be made by the Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. |
Мы полностью поддерживаем заявление, которое будет сделано председателем Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The members of the Latin American and Caribbean Group express their support for the draft resolution and call for its adoption by consensus. |
Члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна выражают свою поддержку проекту резолюции и призывают принять ее на основе консенсуса. |
All Permanent Representatives of the Group of the Mediterranean States have been informed of the request contained in the note verbale. |
Просьба, содержащаяся в этой вербальной ноте, доведена до сведения всех постоянных представительств Группы средиземноморских государств. |
The first cycle started with the Presidency from the Western Europe and Others Group. |
Первый цикл был начат назначением Председателя от группы Западноевропейских и других государств. |
The African Group, looking forward to maintaining its strong ties with Bahrain, wishes that country all success in its present endeavours. |
Группа африканских государств с нетерпением ожидает укрепления своих прочных связей с Бахрейном и желает этой стране всех успехов в ее нынешних начинаниях. |
The African Group is very much aware of the feelings just expressed by the chairs of the other regional groups. |
Группа африканских государств прекрасно понимает чувства, выраженные только что председателями других региональных групп. |
The African Group had always refrained from any tactics aimed at diverting attention from that cause. |
Группа африканских государств всегда воздерживалась от применения любой тактики, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от взятого курса. |
The African Group wished to know whether a decision of a Governing Council superseded decisions of the General Assembly. |
Группа африканских государств хотела бы знать, имеют ли решения какого-либо Совета управляющих преимущественную силу по сравнению с решениями Генеральной Ассамблеи. |
The members of the Eastern European Group of States fully share this opinion. |
Страны - члены Группы восточноевропейских государств полностью разделяют такую точку зрения. |
The representatives of Mauritius (on behalf of the African Group) and Uruguay made statements. |
С заявлениями выступили представители Маврикия (от имени Группы африканских государств) и Уругвая. |
OSCE has received many pledges from nations willing to contribute police monitors, many of whom are already serving with the Support Group. |
Значительное число государств обещало ОБСЕ предоставить полицейских наблюдателей, многие из которых уже служат в составе Группы поддержки. |
The development of a project in collaboration with the Group of Interested States was delayed owing to political developments in the Niger. |
В связи с имевшими место в Нигере политическими событиями разработка проектов в сотрудничестве с Группой заинтересованных государств была задержана. |
First, all regional groups, including the Eastern European Group, should enlarge their representation in the Security Council. |
Во-первых, все региональные группы, включая Группу восточноевропейских государств, должны увеличить свою представленность в Совете Безопасности. |
In this regard, our regional Group of Eastern European States is under-represented, that is, given fewer opportunities than it deserves. |
С этой точки зрения наша региональная группа - Группа восточноевропейских государств - недопредставлена в Совете, то есть у нее имеется меньше возможностей, чем она заслуживает. |
On the nomination of the Eastern European Group of States, the Meeting elected Slovakia as a Vice-President by acclamation. |
Совещание избрало Словакию, выдвинутую от Группы восточноевропейских государств, одним из заместителей Председателя путем аккламации. |
The Group was composed of members from 10 ECE countries elected by the Committee on Environmental Policy. |
В состав Группы вошли представители 10 государств - членов ЕЭК, избранные Комитетом по экологической политике. |
The resolution was sponsored by Brazil, Uruguay, Argentina, Nigeria, Angola and Namibia and received the endorsement of the African Group. |
Авторами этой резолюции были Бразилия, Уругвай, Аргентина, Нигерия, Ангола и Намибия, и она получила одобрение Группы африканских государств. |
The Group of Latin American and Caribbean States has nominated Mr. Alejandro Verdier of Argentina to the post of Vice-Chairman. |
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула представителя Аргентины г-на Алехандро Вердьера на пост заместителя Председателя. |
In so saying, we wish to thank members of the African Group for their support during these consultations. |
При этом мы хотим поблагодарить членов Группы африканских государств за их поддержку в ходе этих консультаций. |
The Heads of State and Government of the Rio Group approved in principle both proposals, which will soon be examined in detail. |
Главы государств и правительств Группы Рио в принципе одобрили оба предложения, которые вскоре будут изучены подробно. |
Mr. NYIKOS (Hungary), speaking as coordinator of the East European Group of States, echoed those sentiments. |
Г-н НЬИКОС (Венгрия), выступая в качестве координатора Восточноевропейской группы государств, выражает такие же чувства. |
She looked forward to hearing the Secretariat's responses to the questions posed by the representative of Botswana on behalf of the African Group. |
Она с нетерпением ожидает ответов Секретариата на вопросы, поставленные представителем Ботсваны от имени Группы африканских государств. |
Only the Eastern European Group has to date not provided a President. |
До сих пор лишь Группа государств восточной Европы не занимала место Председателя. |