Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The Latin American group suggested establishing an enabling legal and institutional framework using incentives, certification and audits, and raising awareness on the importance of sustainable development. Группа латиноамериканских государств выдвинула предложение о том, чтобы создать благоприятствующие правовые и организационные рамки с использованием стимулов, сертификации и проверок и повысить осведомленность о важном значении устойчивого развития.
Another speaker representing a large group noted with concern that in many countries freedom of the press did not exist and that the dissemination of information remained controlled and limited. Другой оратор, представлявший сразу несколько государств, с озабоченностью отметил, что во многих странах свобода печати отсутствует и что распространение информации по-прежнему обставлено контролем и ограничениями.
Another speaker on behalf of a large group stressed that self-evaluation and performance management were essential for the success of such a large and complex organization as the Department. Еще один оратор, выступавший от имени сразу нескольких государств, подчеркнул, что для успешной деятельности такого крупного и непростого ведомства, как Департамент общественной информации, важнейшее значение имеют самооценка и правильная организация работы.
It was therefore more reasonable to apply them in respect of certain types of risk or within a group of States in the same region. Поэтому было бы более целесообразным применять их по отношению к некоторым видам риска или в рамках одной группы государств в одном и том же регионе.
Any State or group of States that commits such an act of aggression on another, justifying it on blatant falsehoods, surely becomes guilty of State terrorism. Любое государство или группа государств, совершившее подобный акт агрессии против другого государства и оправдывающее его с помощью наглой лжи, само становится повинным в государственном терроризме.
The accident in Chernobyl is a disaster, the magnitude of whose consequences go far beyond the economic capacities of one State or even of a group of States. Авария в Чернобыле - это катастрофа, масштабы последствий которой несоизмеримы с экономическими возможностями одного государства и даже группы государств.
The strengthening of international and regional cooperation in the area of space research was of vital importance; such cooperation could be neither privatized nor restricted to a small group of developed States. Укрепление международного и регионального сотрудничества в области космических исследований имеет крайне важное значение; такое сотрудничество нельзя ни приватизировать, ни закреплять за небольшой группой развитых государств.
To that end, we are grateful for the proposals from the group of five small nations on working methods reform. В этой связи мы хотели бы выразить признательность группе в составе пяти малых государств за выдвижение предложений в отношении реформы методов работы Совета.
It is the only draft resolution that protects the interests of all States, large and small, without bias towards any particular region or group. Это единственный проект резолюции, который защищает интересы всех государств, больших и малых, без предвзятого отношения к какому-либо конкретному региону или группе.
A group of States underlined their commitment to ensuring that the universal periodic review could draw on the findings and recommendations of the treaty bodies and the special procedures. Группа государств подчеркнула их приверженность обеспечению того, чтобы универсальный периодический обзор опирался на выводы и рекомендации договорных органов и специальных процедур.
Self-government could be achieved by association with another State or group of States if that was done freely and on the basis of absolute equality. Самоуправление может быть достигнуто путем объединения с другим государством или группой государств, если такое объединение осуществляется свободно и на основе абсолютного равенства.
To that end, a core group of 10 States is about to be constituted under the coordination of my country. В этих целях в скором времени будет создана основная группа в составе десяти государств; моя страна координирует соответствующие усилия.
With regard to delivery systems, Morocco has the privilege of chairing the group of States subscribing to The Hague Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation. В том что касается средств доставки, Марокко имеет честь возглавлять группу государств, подписавших Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
Unilateral acts or pre-emptive war by a State or a group of States however powerful they may be, on the pretext of combating terrorism are totally unacceptable. Односторонние действия или превентивная война одного государства или группы государств, какими бы мощными они ни были, под предлогом ведения борьбы с терроризмом абсолютно неприемлемы.
The Government of the Kyrgyz Republic will provide a specific list of needs if some Government or group of Governments wishes to offer some kind of assistance. Правительство Кыргызской Республики предоставит конкретный перечень нужд, в случае, если какое-либо государство или группа государств пожелает оказать возможное содействие.
Other group proposals have come from small island developing States, the Caribbean Community and transition economies. Поступили также предложения от группы малых островных развивающихся государств, группы государств-членов Карибского сообщества и группы стран с переходной экономикой.
One group of States viewed it as imperative that these principles be expressed in the form of draft articles and in as prescriptive a form as possible. Одна группа государств настаивает на необходимости сформулировать эти принципы в виде проектов статей с приданием им максимально обязывающего характера.
The third possibility - military action endorsed by a small group of states - should be avoided, for practical, legal, and moral reasons. Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам.
Another group of Belarusian diaspora are people who migrated within the USSR before 1991 and who after its dissolution became inhabitants of other post-Soviet countries. Другая группа белорусской диаспоры - люди, которые мигрировали внутри СССР, а после его распада стали жителями других постсоветских государств.
There should be five additional permanent seats, allocated as follows: one assigned to each United Nations regional group except West European and Others. Должно быть пять дополнительных мест постоянных членов, распределяемых следующим образом: одно место будет выделяться каждой из региональных групп Организации Объединенных Наций, за исключением Группы государств Западной Европы и других государств.
Throughout the preparation of the study, consultations were held with the AOSIS core group, which represents the small island developing States at the United Nations. На всем протяжении процесса подготовки анализа проводились консультации с инициативной группой АОСИС, которая представляет интересы малых островных развивающихся государств в Организации Объединенных Наций.
The big task of chairing those meetings fell on the shoulders of Zimbabwe, Chairman of the group of front-line States. Большая задача легла на заседаниях на плечи Зимбабве, Председателя группы "прифронтовых" государств.
The world is being changed by powerful forces that no State, or even group of States, has the capacity to manage by itself. Изменения в мире происходят под воздействием мощных сил, управлять которыми самостоятельно не в состоянии ни одно государство или даже группа государств.
Again, requiring that the complaint should be made by a group rather than a single State would help ensure its validity. Поэтому требование о том, чтобы жалоба подавалась скорее группой государств, а не отдельным государством, содействовало бы обеспечению ее обоснованности.
I would like to inform you that I was invited to a meeting convened by a group of distant-water fishing States in Tokyo in January. Я хотел бы информировать вас о том, что в январе я был приглашен на совещание группы государств, ведущих экспедиционный промысел, в Токио.