Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The State adheres to the commitments made in the "Community of Democracies" and accordingly will continue to participate actively in this group, which promotes democratic governance. Гватемала обеспечивает соблюдение обязательств, провозглашенных «Сообществом демократических государств», и будет и далее активно участвовать в работе этой группы, которая выступает за укрепление демократической системы власти.
b Of the 192 States Members, Kiribati does not belong to any regional group. Ь Из 192 государств - членов Организации Объединенных Наций Кирибати не входит ни в одну региональную группу.
As long as nuclear weapons existed, there was potential for their use or proliferation: given the risks, nothing could justify their possession by a small group of States. Пока существует ядерное оружие, сохраняется возможность его применения или распространения: с учетом той опасности, которую оно представляет, ничто не может оправдать его наличие у небольшой группы государств.
The option of allocating a seat to the small island developing States within the existing group structures must be included in some form of assurance, contained in guidelines that could be part of a realistic reform process. Возможность выделения, в рамках существующей групповой структуры, одного места для малых островных развивающихся государств должна быть включена в какую-то форму гарантии, заложенную в руководящие принципы, которая стала бы частью реалистичного процесса реформы.
These factors explain why the transport costs of LLDCs as a group represent about 11 per cent of their total export value, which is on average almost twice higher than those of developing countries in general. Эти факторы объясняют причину, почему транспортные издержки НВМРС как группы государств составляют около 11 % от общей стоимости их экспорта, что, в среднем, почти вдвое превышает соответствующие показатели развивающихся стран в целом.
The United Kingdom, with the Western group of nations from a Basel Convention viewpoint and as an IMO member, will consider bringing forward papers to deal with some of the key substantive issues that we have outlined above. Соединенное Королевство вместе с группой западных государств в контексте Базельской конвенции, а также в качестве члена ИМО рассмотрит возможность представления документов, направленных на решение некоторых из перечисленных нами выше ключевых вопросов существа.
This proposal can, through variable geometry, better accommodate the aspirations and interests of the majority of the membership as well as of regional groups such as the African group. Благодаря своей гибкой геометрии, это предложение лучше других отвечает интересам и чаяниям большинства государств-членов и таких региональных групп, как Группа африканских государств.
In the context of European integration, human settlements development is not yet seen as a major policy area of concern and a vital element for the accession of the next group of aspiring EU members. В контексте европейской интеграции развитие населенных пунктов еще не рассматривается в качестве одной из наиболее важных проблемных областей политики и существенного элемента для присоединения следующей группы государств - кандидатов на вступление в ЕС.
This concept recognizes that security cannot be seen solely as the capacity of States to confront threats at the international level, but it is seen as a group of conditions that guarantee the well-being of individuals within the State. В этой концепции признается, что безопасность нельзя рассматривать лишь как способность государств противостоять угрозам на международном уровне, поскольку она включает комплекс условий, которые гарантируют благополучие всех людей в государстве.
Accordingly, in cases where paragraphs of the draft conclusions referred to a position supported by many States, it should be remembered that a proposal by a group of States also signified substantial support. Таким образом, в тех случаях, когда в пунктах проекта выводов говорится о позиции, поддержанной многими государствами, необходимо помнить о том, что предложение со стороны группы государств также свидетельствует о существенной поддержке.
For each group of States in turn, the Secretariat will present me with an empty domino box, and I shall turn it upside down to show that it is empty. По каждой группе государств поочередно работник Секретариата будет передавать мне пустой ящик для жеребьевки; я буду переворачивать его вверх дном, с тем чтобы все могли убедиться в том, что ящик пуст.
With regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. В отношении доклада Комитета по проверке полномочий была достигнута договоренность о том, что, если одно из указанных государств не будет участвовать в Конференции, его заменит другое государство из той же региональной группы.
We would also like to thank the group of five small countries - Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland - for their continued commitment to this significant issue. Мы также хотели бы поблагодарить группу пяти малых государств - Коста-Рики, Иордании, Лихтенштейна, Сингапура и Швейцарии - за их неизменную приверженность этому важному вопросу.
It would also have a positive bearing on the working methods, since regional representation would pursue larger group interests in the Council rather than individual interests. Это также оказало бы позитивное воздействие на методы работы, поскольку региональное представительство отвечало бы интересам не отдельных государств, а большой группы стран.
Earlier this year, we asked to meet with the 1267 Committee, as part of a group of States, to discuss relevant matters. Ранее в этом году мы в составе группы государств обратились с просьбой встретиться с Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, для обсуждения соответствующих вопросов.
Her Government was negotiating with the Canadian and Chilean Governments and with a group of Central American States on measures to safeguard the rights of Guatemalan migrant workers, and there were plans to amend the relevant domestic legislation. Правительство ее страны ведет переговоры с правительствами Канады и Чили, а также с группой государств Центральной Америки в отношении разработки мер, направленных на обеспечение гарантии прав гватемальских трудящихся-мигрантов, и планируется внести соответствующие поправки во внутреннее законодательство.
Mr. Churkin said that, in view of the current world financial crisis and rising food prices, a fresh approach that took into account the interests of every group of nations was required to restore balance in the world economy and respond to global challenges. Г-н Чуркин говорит, что ввиду нынешнего всемирного финансового кризиса и роста цен на продовольствие необходим свежий подход, при котором учитывались бы интересы каждой группы государств в целях восстановления баланса в мировой экономике и решения глобальных проблем.
Simple arithmetic indicates that under the proposal of the Uniting for Consensus group the chances of all States, including the smaller ones, to serve on the Council will be doubled. Простая арифметика показывает, что благодаря предложению Группы в поддержку консенсуса шансы на участие в работе Совета всех государств, включая самые небольшие, возрастут вдвое.
It was suggested that interlinkages between the African group proposal and the proposal made by a regional economic integration organization on regional delivery of technical assistance be studied. Было предложено изучить взаимосвязи между предложением Группы государств Африки и предложением одной из региональных организаций экономической интеграции в отношении региональной деятельности по оказанию технической помощи.
After that meeting the chair of the group presented the amendments made to the draft decision introduced by the Netherlands on behalf of the 25 member States of the European Union. После совещания председатель группы представил поправки, внесенные в проект решения, предложенные Нидерландами от имени 25 государств членов Европейского союза.
To develop new ideas, the Monitoring Team proposes to bring together a small group of professionals from States with experience, expertise and some measure of success in dealing with the problem. Для выработки новых идей Группа по наблюдению предлагает собрать небольшую группу специалистов из разных государств, обладающих опытом и знаниями и добившихся определенных успехов в решении этой проблемы.
The developments within the European Union (EU) and the Africa, Caribbean and Pacific group of States (ACP)EU Joint Parliamentary Assembly are illustrative of good examples of collaboration with regional organizations. Наглядными примерами сотрудничества с региональными организациями являются тенденции в Европейском союзе (ЕС), а также создание Совместной парламентской Ассамблеи группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) - ЕС.
We should not therefore put the blame for the actual lack of agreement on any single delegation or group of States: this is collective work and responsibility. Поэтому нам не следует возлагать вину за реальное отсутствие согласия на какую-то одну-единственную делегацию или группу государств: это коллективная работа и ответственность.
A group of States has suggested the creation of a voluntary trust fund to finance the implementation of views adopted by the Committee under an optional protocol, in those cases where the State party would not have enough available resources to do so. Одна группа государств выступила с идеей создания добровольного целевого фонда для финансирования мер по практической реализации соображений Комитета в рамках будущего факультативного протокола на случай, если у государства-участника нет достаточно средств для их выполнения.
Tiles marked with the names of the States from that group that have been elected to the Human Rights Council will then be placed in the box, one by one. Затем в ящик одна за другой будут помещены таблички с обозначенными на них названиями государств, избранных в состав Совета по правам человека.