Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
In recent discussions in the Eastern European Group, however, we could not but note with disappointment that, once again, those envoys have been selected from each of the other four regional groupings. Вместе с тем в ходе недавно состоявшихся дискуссий в Группе восточноевропейских государств мы не могли с сожалением не отметить, что эти посланники вновь избирались из каждой из других четырех региональных групп.
The allocation of at least one additional non-permanent seat to the Eastern European Group, whose composition has more than doubled in the last 15 years, is an important precondition for our support of any reform proposal. Выделение, по меньшей мере, еще одного места в категории непостоянных членов Группе восточноевропейских государств, состав которой более чем удвоился за последние 15 лет, является важным необходимым условием нашей поддержки любого предложения по реформе.
Any increase in the number of elected Council members must ensure a proportionally adequate representation of the Eastern European Group, which should be given at least one additional non-permanent seat. Любое увеличение числа избранных членов Совета должно обеспечить пропорционально адекватное представительство Группы восточноевропейских государств, которой следует выделить, самое меньшее, одно дополнительное место в категории непостоянных членов.
Miss Ramoutar (Trinidad and Tobago): The Group of Latin American and Caribbean States, on whose behalf I am making this statement, welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Г-жа Рамутар (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна, от имени которой я выступаю, приветствует принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
The Chairman: Before we proceed to our discussions, I would like to recall that the representative of Uruguay indicated yesterday that the Group of Latin American and Caribbean States had already identified candidates for the Bureau. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к нашей дискуссии, я хотел бы напомнить, что представитель Уругвая сообщил вчера, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна уже определила своих кандидатов в Бюро.
It can accommodate, through variable arrangements in each region, the aspirations and interests of the majority of the membership including regional groups such as the African Group. На основе различных механизмов, существующих в каждом регионе, оно может учитывать чаяния и интересы большинства членов Организации, включая региональные группы, такие, как Группа африканских государств.
The African Group did not support initiatives that were likely to endanger peace agreements within the Sudan and the subsequent Abuja Protocols, the result of protracted negotiations. Группа африканских государств не поддерживает инициативы, которые могут поставить под угрозу выполнение достигнутых в Судане мирных соглашений и последующих Абуджийских протоколов, подписанных в результате длительных переговоров.
The African Group was perplexed at the ambitious signal that such a proposed budget would send, especially given that the clear and present danger of contagious diseases, such as Lassa fever, cerebral malaria and typhoid fever, suggested the need for increased rather than reduced resources. Группа африканских государств озадачена теми далеко идущими последствиями, которые будет иметь предлагаемый бюджет, особенно если учесть, что существующая явная угроза таких инфекционных заболеваний, как лихорадка Ласса, церебральная малярия и брюшной тиф, говорит о необходимости увеличения, а не сокращения объема ресурсов.
The African Group supported the revised and increased staffing plan and the upgrading of the post of Special Representative of the Secretary-General to the Assistant Secretary-General level. Группа африканских государств поддерживает пересмотренный и расширенный план укомплектования персоналом и повышение должности Специального представителя Генерального секретаря до уровня помощника Генерального секретаря.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe): Allow me, on behalf of the Africa Group, to welcome the new State of the Republic of Montenegro to this family of nations. Г-н Чидьяусику (Зимбабве) (говорит по-анг-лийски): Позвольте мне от имени Группы африканских государств поприветствовать вступление нового государства - Республики Черногория - в нашу семью народов.
Mr. Butagira (Uganda): The Uganda delegation aligns itself with the statement delivered by the Ambassador of Algeria on behalf of the African Group. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Делегация Уганды присоединяется к заявлению, сделанному послом Алжира от имени Группы африканских государств.
In 1999, the Chair was from Egypt and the Rapporteur from Trinidad and Tobago, from the Latin American and Caribbean Group. В 1999 году Председателем был представитель Египта, а Докладчиком - представитель Тринидада и Тобаго, Группа латиноамериканских государств.
The representative of Ghana, on behalf of the African Group, presented the proposals being considered under the World Trade Organization (WTO) related to enhancing the effectiveness of its special and differential treatment provisions. Представитель Ганы, выступая от имени Группы африканских государств, представил предложения, рассматриваемые в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), касающиеся повышения эффективности ее положений о специальном и дифференцированном режиме.
On 27 April 2005, the Council elected Haiti to fill the postponed vacancy in the Group of Latin American and Caribbean States until 31 December 2006. 27 апреля 2005 года Совет избрал Гаити для заполнения отложенной вакансии от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок, заканчивающийся 31 декабря 2006 года.
Mr. Butagira (Uganda): From the outset, Uganda aligns itself with the statement of the African Group delivered by the representative of Nigeria. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Прежде всего, Уганда присоединяется к выступлению представителя Нигерии, сделанному от имени Группы африканских государств.
Mr. Blake (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that UNITAR had recorded a significant increase in the number of training initiatives undertaken. Г-н Блейк (Ямайка), выступая от имени государств - членов Группы 77 и Китая, отмечает, что зафиксировано значительное увеличение числа предпринятых ЮНИТАР инициатив в области подготовки кадров.
The African Group recognized that the revised budget had been prepared at short notice, but was concerned that it had not met the expectations of the Advisory Committee. Хотя Группа государств Африки понимает, что пересмотренный бюджет был подготовлен в короткий срок, она обеспокоена тем, что он не оправдал ожиданий Консультативного комитета.
Mr. Pisagih (Nigeria), speaking on behalf of the African Group on the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), said that the Mission was a flagship operation staffed by dedicated men and women. Г-н Писагих (Нигерия), выступая от имени Группы африканских государств по Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), говорит, что эта миссия является образцовой операцией, укомплектованной приверженными своему делу мужчинами и женщинами.
While the task before Sheikha Al-Khalifa will not be easy, let me assure her, through you, Mr. President, that she can count on the support of the African Group in her efforts. Задача, которая стоит перед шейхой Аль Халифой, не будет простой, но позвольте мне заверить ее, через Вас, г-н Председатель, что в ее усилиях она может рассчитывать на поддержку Группы африканских государств.
The Chairman of the African Group - my colleague and brother Ambassador Youcef Yousfi of Algeria - has ably articulated the African common position on this matter. Председатель Группы африканских государств - мой коллега и брат - посол Алжира Юсеф Юсфи ясно сформулировал общую позицию африканских стран по этому вопросу.
Ghana subscribes to the African Common Position articulated earlier by the Chairman of the African Group for July, the Ambassador and Permanent Representative of Algeria. Гана поддерживает общую позицию африканских стран, которая в июле месяце была изложена Председателем Группы африканских государств - послом и Постоянным представителем Алжира.
Similarly, the increase in the overall number of Member States in recent decades - including those belonging to the Eastern European Group - points strongly to the need for expansion in the non-permanent category as well. Увеличение за последние десятилетия общего числа государств-членов, в том числе за счет стран, принадлежащих к Группе восточноевропейских государств, также свидетельствует о настоятельной необходимости расширения членского состава и в категории непостоянных членов.
In examining regional variations, the Group noted that the Register's relevance and its existing scope remained an important consideration for some States, while other factors also affected participation. При изучении различий по регионам Группа отметила, что для некоторых государств значимость Регистра и его существующая сфера охвата остаются важным соображением при том, что на степень участия влияют и другие факторы.
The Group noted the increased number of States providing an electronic version of their hard-copy annual reports to the Register and encouraged this trend, as it expedited the compilation of data and information submitted to the Secretariat. Группа отметила рост числа государств, представляющих электронную версию своих печатных годовых отчетов в Регистр, и выразила удовлетворение в связи с этой тенденцией, ибо она ускоряет процесс компиляции данных и информации, направляемых в Секретариат.
He also expressed his appreciation to the Member States for having accepted his invitation to constitute the Contact Group, and his confidence that this forum would become an effective mechanism to comprehensively and rapidly deliberate upon the rapid developments in one of OIC's important Member State. Он также выразил признательность государствам-членам за принятие его предложения относительно создания контактной группы и заявил о своей уверенности в том, что этот форум станет эффективным механизмом для всестороннего и оперативного обсуждения быстротекущих событий в одном из важных государств - членов ОИК.