Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The African Group welcomes the recent establishment of independent panels of experts and monitoring mechanisms by the Security Council to promote compliance with its arms embargoes. Группа африканских государств приветствует недавнее учреждение Советом Безопасности независимых групп экспертов и контрольных механизмов для содействия соблюдению эмбарго на поставки вооружений.
The Centre's programme of work is guided by the Intergovernmental Joint Advisory Group, composed of the States members of WTO and UNCTAD. Осуществлением программы работы Центра руководит Межправительственная объединенная консультативная группа, в которую входят представители государств - членов ВТО и ЮНКТАД.
With its diverse membership sharing similar experiences of transition, the Group of Eastern European States understands the need to address the social challenges raised by globalization. Группа восточноевропейских государств, в состав которой входят различные страны, объединяемые схожими проблемами переходного периода, понимает необходимость решения социальных проблем, возникающих в результате глобализации.
The establishment of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) is a clear testimony of our commitment to subregional peace. Создание Группы наблюдения (ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) является убедительным подтверждением нашей приверженности целям субрегионального мира.
The Board then approved the nomination of Mr. Kwabena Osei-Danquah (Ghana) to replace Mr. Dione as Vice President representing the African Group. Затем Совет утвердил кандидатуру г-на Квабены Осеи-Данкаха (Гана) для замены г-на Диона в качестве заместителя Председателя, представляющего Группу африканских государств.
The Group of Latin American and Caribbean States called for widening the scope of the report to ensure that positive news could be more broadly reflected. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна призвала к расширению сферы охвата доклада, с тем чтобы обеспечить более широкое отражение пози-тивных новостей.
The Congo and Nigeria were not represented at the resumed session and the two vacant seats from the Western European and Other States Group remain to be filled. Конго и Нигерия не были представлены на возобновленной сессии, а два вакантных места от Группы западноевропейских и других государств подлежат заполнению.
The Chairman of the Group also expressed the profound interest of States in the region in participating in the activities of the Centre. Председатель этой Группы государств отметил, что государства региона глубоко заинтересованы в том, чтобы принять участие в осуществляемых Центром мероприятиях.
Expressing its appreciation to those African States contributing troops to the Economic Community of West African States Monitoring Group, выражая свою признательность тем африканским странам, которые предоставляют войска в состав Группы наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств,
My country also advocates expansion of the category of non-permanent seats, including one seat for the Group of Eastern European States. Моя страна также выступает за расширение категории непостоянных членов в Совете, в том числе выделение одного места для Группы восточноевропейских государств.
This event was a source of profound sorrow to the African Group, on whose behalf I have the honour to pay tribute to the late leader. Это событие вызвало глубокую скорбь у Группы африканских государств, от имени которых я имею честь воздать должное покойному лидеру.
It remains our conviction that the early conclusion of the Ad Hoc Group's work is dependent on the continued commitment and substantive participation of all the Treaty's States parties. Мы по-прежнему считаем, что скорейшее завершение работы специальной группы зависит от неизменной приверженности и существенного участия всех государств - участников Договора.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had nominated Mr. Ramoul (Algeria) for the office of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что Группа африканских государств предложила кандидатуру г-на Рамула (Алжир) в качестве заместителя Председателя.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had endorsed the candidature of Mr. Abdellatif (Egypt) for the office of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что Группа африканских государств одобрила кандидатуру г-на Абделя Латифа (Египет) в качестве заместителя Председателя.
We reaffirm our support for the statement delivered by Costa Rica on 1 October 2002 on behalf of the countries members of the Rio Group. Мы вновь заявляем о нашей поддержке заявления, сделанного Коста-Рикой 1 октября 2002 года от имени государств - членов Группы Рио.
The Secretariat would take serious account of the appeal of the Group of Latin American and Caribbean States for regional balance in the location of new Desks. Секретариат самым серьезным образом примет к сведению призыв Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна соблюдать региональную сбалансированность при определении местоположения новых бюро.
Representatives of the Group of Friends, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States also participated. В нем также участвовали представители Группы друзей, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и коллективных сил по поддержанию мира Содружества Независимых Государств.
For the Eastern European Group, announcements have been made up to the term 2010-2011. Что касается Группы западноевропейских и других государств, то были предложены кандидатуры на период 2010-2011 годов.
Similarly, from the Group of Latin American and the Caribbean region, candidatures have been announced for non-permanent seats up to the year 2006-2007. В Группе государств Латинской Америки и Карибского региона были также объявлены кандидатуры в категории непостоянных членов Совета на период 2006-2007 годов.
My delegation fully agrees with the statement made by the Ambassador of Ghana, who is Chairman of the Group of Permanent Representatives of the Economic Community of West African States. Моя делегация полностью согласна с заявлением, сделанным послом Ганы, являющейся Председателем Группы постоянных представителей Экономического сообщества западноафриканских государств.
The African Group would simply state that there was no reason to suspect any move to divide the Parties. Группа африканских государств хотела бы просто заметить, что не надо подозревать каждый шаг как ведущий к расколу Сторон.
The African Group therefore wishes to re-emphasize the need for effective disarmament, demobilization and reintegration programmes as part of United Nations peacekeeping mandates. Поэтому Группа африканских государств хотела бы вновь подчеркнуть необходимость включения в миротворческие мандаты Организации Объединенных Наций эффективных программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The African Group would appreciate the support of all Member States in adopting the draft resolution without a vote at this session. Группа африканских государств была бы весьма признательна за поддержку всеми государствами принятия этого проекта резолюции без голосования и на нынешней сессии.
Allow me, at the outset, to align myself with and reiterate my delegation's commitment to the position of the African Group on this important matter. Позвольте мне прежде всего вновь подтвердить, что моя делегация поддерживает позицию Группы африканских государств по этому важному вопросу.
The African Group fully supported efforts to improve and enhance the work of the intergovernmental bodies involved in the monitoring and evaluation of programmes. Группа африканских государств полностью поддерживает усилия по совершенствованию и активизации работы межправительственных органов, участвующих в мониторинге и оценке выполнения программ.