Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The African group, as a member of the Board, wishes simply to place UNDP on alert: Never again. Группа африканских государств в качестве члена Исполнительного совета хотела бы лишь предостеречь ПРООН: никогда больше.
The African group fully concurs with the recommendations of the Secretary-General that Member States need to know the nature of the global health threats in their respective countries. Группа африканских государств полностью согласна с рекомендациями Генерального секретаря о том, что государствам-членам необходимо знать характер глобальных угроз здоровью людей в их соответствующих странах.
As a group made up of primarily developing States, many of them small island States, the Pacific Islands Forum places particular emphasis on capacity-building. Будучи группой, состоящей в основном из развивающихся государств, многие из которых являются малыми островными государствами, Форум тихоокеанских островов делает особый упор на укреплении потенциала.
There must be genuine international concern behind the sanctions and not merely considerations relating to the foreign or domestic policy of an individual State or group of States. За санкциями должна стоять подлинная международная обеспокоенность, а не просто соображения, касающиеся внешней или внутренней политики того или иного государства или группы государств.
It would not be productive to require any State or group of States to abandon its initial position as a prerequisite to launching the negotiations. Было бы нецелесообразным требовать от того или иного государства или группы государств отказа от своих первоначальных позиций в качестве необходимого условия для начала переговоров.
It was expected that by November 2008, the group of experts would have produced a first draft of the first two parts of the report for comments by States. Ожидается, что к ноябрю 2008 года группа экспертов подготовит первый проект первых двух частей доклада для замечаний государств.
The meeting took note of the interest expressed by a group of MSs, IGOs and NGOs to support the work to be done by the secretariats. Совещание приняло к сведению выраженную группой государств - членов, МПО и НПО заинтересованность в поддержке работы, проводимой секретариатами.
They also joined the Caribbean Government delegates who met as a group with the Director-General Mr. Juan Somavia on 6 June 2006. Они также присоединились к делегатам правительств карибских государств, которые как группа провели 6 июня 2006 года встречу с Генеральным директором гном Хуаном Сомавиа.
(b) Under no circumstances shall specific posts come to be identified with any State, region or group of States. Ь) Ни при каких обстоятельствах не допускается закрепление каких-либо должностей за тем или иным государством, регионом или группой государств.
The Charter of the United Nations limits the sanctions that may be imposed regionally or by a group of States or by a single Government. Устав Организации Объединенных Наций предусматривает ограничения на санкции, которые могут вводиться на региональном уровне, группой государств или отдельным правительством.
Widespread poverty and deprivation in this group of UNECE states should be significantly reduced by 2015, provided they achieve their Millennium Development Goals by then. Массовая бедность и лишения в этой группе государств региона ЕЭК ООН должны быть существенно уменьшены к 2015 году, если они достигнут к этому сроку своих целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Mr. Schöfisch proposed inserting the words "by a group of States" after "concern was expressed" in the first sentence of paragraph 1. Г-н Шёфиш предлагает включить в первом предложении пункта 1 слова "группой государств" перед фразой "была высказана обеспокоенность".
Some speakers expressed difficulty in accepting the idea that the right to react could be delegated to a group of countries acting outside any institutional framework. Некоторые ораторы заявили, что они не могут согласиться с идеей делегирования права принимать контрмеры группе государств, действующих вне каких-либо институциональных рамок.
In response, another delegation stated that the proposal needed further study and that it could be presented as a joint recommendation by a group of African States. В ответ другая делегация заявила, что предложение нуждается в дальнейшем изучении и может быть представлено в качестве совместной рекомендации Группой африканских государств.
Such practical measures should include the methods of dealing with the obvious problem of the concentration of these technologies in the hands of a rather small group of States. Такие практические меры должны включать и методы решения очевидной проблемы концентрации этих технологий в руках достаточно узкого круга государств.
In other words, three fifths of the States of our continent belong to that group of countries that are lagging behind in the pursuit of development. Другими словами, три пятых государств нашего континента принадлежат к группе стран, которые отстают в процессе развития.
The elaboration of norms and institutions cannot be the preserve of a small and exclusive group of nations, with other countries being relegated to the sidelines. Разработка норм и создание институтов не могут быть прерогативой небольшой и исключительной группы государств, в результате чего другие государства оказываются пассивными наблюдателями.
Yet for many centuries a small group of States has ruled the destinies of the world, regarding other nations and peoples as a mass with no rights. Между тем, в течение многих веков небольшая группа государств вершила судьбы мира, рассматривая остальные нации и народы как бесправную массу.
On the one hand, there was a group of States which believed that the draft articles did not sufficiently focus on the principle of liability and compensation. С одной стороны, одна группа государств считала, что проекты статей недостаточно фокусируются на принципе ответственности и компенсации.
Should any of the above States not be represented at the Conference, the regional group concerned would be requested to nominate a replacement. Если какое-либо из вышеперечисленных государств не было бы представлено на Конференции, то соответствующей региональной группе было бы предложено назначить вместо него другого члена.
Additionally, a workshop hosted by the United Nations Development Programme (UNDP) during the conference was useful for the group in preparing national reports. Кроме того, благодаря семинару, организованному Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ходе конференции, пять центральноазиатских государств смогли подготовить свои национальные доклады.
The African group rejected the way the multilateral institutions of the United Nations were being diverted for the purposes of settling bilateral disputes. Группа африканских государств выступает против неправомерного использования многосторонних механизмов Организации Объединенных Наций в целях урегулирования спорных вопросов двустороннего характера.
It should not be ignored and disregarded in favour of unilateral action on the part of any State or group of States. Его нельзя игнорировать, как нельзя им и пренебрегать, в интересах односторонних действий со стороны любого государства или группы государств.
Social development, in this era of growing interdependence and globalization, should not benefit only a few individuals or a selected group of States. В эту эпоху, которая характеризуется все большей взаимозависимостью и глобализацией, процесс социального развития не должен приносить пользу лишь небольшому числу людей или избранной группе государств.
The Department is working closely with the core group of States to draft reporting formats for the transparency measures called for in article 7 of the Ottawa Convention. Департамент тесно сотрудничает с основной группой государств в разработке форм представления информации в рамках осуществления мер транспарентности, предусмотренных в статье 7 Оттавской конвенции.