Regrettably, a small number of African States were not abiding by the common position adopted by the Group. |
К сожалению, небольшое число африканских государств не следуют общей позиции, выработанной Группой. |
The nomination of Mr. Bhattarai (Nepal) for the office of Chair had been endorsed by the Group of Asia-Pacific States. |
Кандидатура г-на Бхаттараи (Непал) была выдвинута Группой азиатско-тихоокеанских государств на должность Председателя. |
The Group noted that the number of States parties to the Protocol has been steadily increasing. |
Группа отметила, что численность государств - участников Протокола неуклонно растет. |
Her delegation therefore supported the initiative of the Group of African States, which aimed to elaborate a code of conduct for special procedures mandate holders. |
Поэтому белорусская делегация поддерживает инициативу Группы Африканских государств, которая предусматривает разработку кодекса поведения для мандатариев специальных процедур. |
The African Group therefore encouraged Member States to make voluntary contributions to the Programme of Assistance trust fund. |
Поэтому Группа государств Африки призывает государства-члены вносить добровольные взносы в целевой фонд Программы помощи. |
The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had endorsed the candidacy of Gabon for the post of Vice-President. |
Председатель говорит, что Группа неприсоединившихся и других государств одобрила кандидатуру Габона на должность заместителя Председателя. |
The Group of Latin American and Caribbean States reiterates that experience in post-conflict situations must be taken into account. |
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна подтверждает, что опыт постконфликтных ситуаций должен учитываться. |
The position of Bulgaria and of the overwhelming majority of the members of the Eastern European regional Group is well-known. |
Позиция Болгарии и подавляющего большинства членов региональной Группы восточноевропейских государств широко известна. |
The Group of African States therefore failed to see why the Committee would consider not addressing them. |
Поэтому Группа африканских государств не понимает, почему Комитет не считает целесообразным их рассмотрение. |
The Group drew attention to the fact that most of those States were African. |
Группа обращает внимание на то, что большинство этих государств являются африканскими. |
The Non-Aligned Movement and the African Group have made concrete proposals. |
Движение неприсоединения и Группа африканских государств внесли конкретные предложения. |
That is the wish of the African Group and of Africa. |
Таково пожелание Группы африканских государств и всей Африки. |
Uruguay is currently the Group of Latin American and Caribbean States for the month of July. |
В течение июля месяца Уругвай возглавляет Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In conclusion, the African Group was encouraged by the collaboration between the oversight bodies in the planning of audit activities. |
В заключение Группу африканских государств обнадеживает сотрудничество между надзорными органами в вопросах планирования мероприятий по ревизии. |
The issue of Security Council enlargement is of particular relevance to the Eastern European Group. |
Вопрос о расширении Совета Безопасности имеет особое значение для Группы восточноевропейских государств. |
Slovenia therefore supports an enlargement of the Security Council that includes an additional seat for the Eastern European Group in the category of non-permanent members. |
Поэтому Словения поддерживает расширение Совета Безопасности, предусматривающее одно дополнительное место для Группы восточноевропейских государств в категории непостоянных членов. |
Consequently, the members of the Group of Eastern European States were invited to nominate a candidate. |
В связи с этим членам группы государств Восточной Европы было предложено выдвинуть кандидата. |
The ACP Group of States is considering those issues in a coordinated manner within its institutional framework. |
Группа государств АКТ ведет согласованную работу над этими вопросами в рамках своих учреждений. |
The Group intends to investigate further this aspect in conjunction with the appropriate fiscal authorities of the States. |
Группа намерена глубже изучить этот вопрос вместе с соответствующими финансовыми органами государств. |
The Management Committee will report to the Group of Interested States at regular intervals. |
Комитет по вопросам управления будет регулярно представлять доклады Группе заинтересованных государств. |
The representative of Morocco, speaking on behalf of the Group of African States, noted the cross-cutting nature of technical assistance. |
Представитель Марокко, выступая от имени Группы африканских государств, отметил межсекторальный характер технической помощи. |
The Group of African States requested the Ad Hoc Committee to complete its work not later than 2003. |
Группа африканских государств просила Специальный комитет завершить его работу не позднее 2003 года. |
The Group was encouraged by the number of States that have recognized the relevance of such reports. |
Группа была воодушевлена тем, что ряд государств признали значение таких отчетов. |
However, to date the Group of Eastern European States has not nominated the candidates for its two vice-chairmanships. |
Однако на сегодня Группа восточноевропейских государств пока не выдвинула кандидатов на посты двух заместителей Председателя. |
Russia actively participates in the work of the Special Group of States Parties to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. |
Россия активно участвует в работе Специальной группы государств - участников Конвенции по запрещению биологического оружия. |