Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The names of any further candidates proposed by delegates from the Latin American and Caribbean Group or list D for the post of alternate member of the Staff Pension Committee for the biennium 2002-2003 would be inserted at a later date. Фамилии любых дополнительных кандидатов, предложенных делегатами от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна или списка D на должность заместителя члена Комитета по пенсиям персонала на двух-годичный период 2002-2003 годов, будут включены позднее.
On 8 April the four States members of the Contadora Group published a joint statement condemning the action, which was also criticized by the Ministers for Foreign Affairs of the Member States of the European Economic Community. Четыре государства - члена Контадорской группы 8 апреля опубликовали совместное заявление, в котором осуждались эти действия, в отношении которых с критикой выступили также министры иностранных дел государств - членов Европейского экономического сообщества.
Mr. Afifi, speaking on behalf of the African Group, said that his delegation had repeatedly drawn attention to the problems posed by late issuance of documents. Г-н Афифи, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что его делегация неоднократно обращала внимание на проблемы, возникающие в результате выпуска документов с задержками.
In this connection, I have been duly informed that the Group of Latin American and Caribbean States has endorsed the candidacy of His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana for the presidency of the General Assembly. В этой связи я получил соответствующее уведомление от группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна о том, что они утвердили кандидатуру Его Превосходительства г-на Самьюэла Инсаналли (Гайана) на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
The heads of State and Government, meeting at the Eighth Summit of the Rio Group, reaffirm their firm political commitment to tackle and fight the scourge of drug trafficking, which continues to afflict the international community. Главы государств и правительств, собравшиеся на восьмую Встречу Группы Рио на высшем уровне вновь заявляют о своей твердой политической приверженности делу борьбы за искоренение такого зла, как оборот наркотиков, которое по-прежнему приносит страдания международному сообществу.
English Page 4. Even some high-level representatives of the Contact Group member States, including United States Secretary of Defense, Mr. William Perry, have, since the adoption of resolution 943 (1994) of 23 September 1994, cautioned about continuing violations. Даже некоторые высокопоставленные представители государств - членов контактной группы, включая министра обороны Соединенных Штатов Америки г-на Уильяма Перри, с момента принятия резолюции 943 (1994) от 23 сентября 1994 года предостерегали относительно продолжения актов насилия.
The Board had taken note that consultations were still in progress with the Latin American and Caribbean Group and had decided to revert to the matter again at the second part of its fortieth session. Совет принял к сведению, что консультации с группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна еще не завершены, и поэтому постановил вернуться к этому вопросу на второй части своей сороковой сессии.
The Group was aware of the requirements for States to take into account the legitimate security needs of States and the principle of undiminished security. Группа отдавала себе отчет в том, что государствам необходимо принимать во внимание законные нужды безопасности государств и принцип ненанесения ущерба безопасности.
More recently, in September 1995, the Final Declaration of the Ninth Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group had condemned terrorism and reiterated the pledge to combat it through all legal means. Совсем недавно, в сентябре 1995 года, в Заключительной декларации Девятого совещания глав государств и правительств Рио-де-Жанейрской группы терроризм был подвергнут осуждению и было подтверждено обязательство бороться с ним всеми законными средствами.
At their recent meeting at Quito the Heads of State and Government of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Policy Action - the Rio Group - expressed their profound concern at and repudiation of the resumption of nuclear testing by certain nuclear-weapon States. На своей недавней встрече в Кито главы государств и правительств Постоянного механизма для консультаций и согласованных политических действий - Группы Рио - выразили глубокую тревогу по поводу возобновления некоторыми обладающими ядерным оружием державами ядерных испытаний, а также осудили их.
The African Group at the United Nations met today in a Special Session to review developments in Rwanda and Burundi, following the tragic death of both Presidents Juvenal HABYARIMANA and Cyprien NTARYAMIRA. Группа африканских государств в Организации Объединенных Наций провела сегодня специальное заседание, на котором были рассмотрены события в Руанде и Бурунди, имевшие место после трагической гибели президентов обеих стран Жювеналя Хабиариманы и Сиприена Нтарьямира.
Having discussed the reports made, the African Group expressed its concern over the gravity of the situation in both countries, and particularly in Rwanda where thousands of lives were lost. Заслушав и обсудив сообщения, Группа африканских государств выразила свою озабоченность по поводу серьезного положения, сложившегося в обеих странах, и в особенности в Руанде, где число жертв насчитывается тысячами.
In addition to assisting African countries in mobilizing their human resources and potential administrative growth, the African Group emphasized that the Institute promoted sustainable development and, at the same time, responded to crime problems with dynamic programmes. Группа африканских государств подчеркнула, что Институт не только помогает африканским странам мобилизовать свой потенциал роста в плане развития людских ресурсов и административных структур, но и оказывает содействие устойчивому развитию и в то же время осуществляет динамичные программы по борьбе с преступностью.
Mr. Lamptey (Ghana): The African Group was unable to select one candidate for the one Joint Inspection Unit post available to Africa. Г-н Лэмтей (Гана) (говорит по-английски): Группа африканских государств не смогла выбрать одну кандидатуру на одно место Африки в Объединенной инспекционной группе.
At successive sessions of the General Assembly since its forty-fifth session the African Group has been one of the sponsors of a draft resolution calling for economic relief and other assistance for the reconstruction of Liberia following the eruption of the civil conflict in December 1989. На сессиях Генеральной Ассамблеи, начиная с ее сорок пятой сессии, Группа африканских государств была в числе соавторов проекта резолюции, призывающего к экономической и другой помощи в целях восстановления Либерии после гражданского конфликта, вспыхнувшего в декабре 1989 года.
Member, representing Algeria, of the delegation of six Ministers for Foreign Affairs commissioned by the Summit of the Organization of African Unity (OAU) to visit the five Western States members of the Contact Group on Namibia, 1981. Представитель Алжира в составе делегации шести министров иностранных дел, уполномоченных Конференцией глав государств и правительств Организации африканского единства (ОАЕ) на посещение пяти западных членов Контактной группы по Намибии, (1981 год).
(c) The United Nations Observer Mission in Liberia, the Economic Community of West African States Moni-toring Group and support for the implementation of the Abuja agreement: с) Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии, Группа наблюдения Экономического сообщества западноафриканских государств и поддержка в деле осуществления Абуджийского соглашения:
He held consultations with the Field Commander of the Military Observer Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS), Major-General John Inienger, and the Organization of African Unity (OAU) Eminent Person for Liberia, Reverend Canaan Banana. Он провел консультации с командующим Группой военных наблюдателей (ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) генерал-майором Джоном Иниенгером, а также с видным деятелем Организации африканского единства (ОАЕ) в Либерии преподобным Канааном Бананой.
Having analysed the data and having compared it with data from other countries, we have reached the firm conviction that Slovakia should be placed among the Member States of Group "C" for the apportionment of peace-keeping expenses. Анализ этих данных и их сопоставление с данными по другим странам вынуждает нас твердо считать, что Словакия должна быть включена в число тех государств, которые относятся к Группе "С" с точки зрения определения расходов по поддержанию мира.
Those States have asked me to convey their appreciation to the Secretary-General and, through him, to his able associates for the diligence with which they have helped the OAU organize the meeting of the Group of Experts. Представители этих государств просили меня выразить от их имени признательность Генеральному секретарю и через него его квалифицированным сотрудникам за самоотверженный подход, проявленный ими в оказании содействия ОАЕ в проведении совещаний Группы экспертов.
In conclusion, I should like, as Chairman of the Group of African States, to request members to adopt by consensus the draft resolution introduced this morning - one which is strictly humanitarian. В заключение я хотел бы в качестве Председателя Группы африканских государств обратиться с просьбой к государствам-членам принять на основе консенсуса представленный сегодня утром данный проект резолюции, который носит сугубо гуманитарный характер.
Mr. Odlum (Saint Lucia): The accession of Palau to the General Assembly of the United Nations is a fitting moment for the Group of Latin American and Caribbean States to muse somewhat on the question of size and sovereignty. Г-н Одлум (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Принятие Палау в члены Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций является для Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна подходящим моментом, чтобы немного поразмыслить над вопросом о величине и суверенитете.
A few years ago, when the Monitoring Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) was deployed in Liberia, much criticism was levelled against it. Несколько лет назад, когда Группа по наблюдению за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОМОГ) была размещена в Либерии, в ее адрес высказывалось много критических замечаний.
At the outset, I should like to register the heartfelt gratitude of the Liberian people to the gallant men of ECOMOG - the Economic Community of West African States (ECOWAS) Military Observer Group - who foiled the attempted coup on 15 September 1994. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность либерийского народа мужественному персоналу ЭКОМОГ - Группы по наблюдению за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), - которые предотвратили попытку государственного переворота 15 сентября 1994 года.
Mr. Sardenberg (Brazil): At the outset, I wish to indicate that the delegation of Brazil fully subscribes to the statement made today by the Permanent Representative of Paraguay on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы отметить, что делегация Бразилии полностью поддерживает заявление, сделанное сегодня Постоянным представителем Парагвая от имени Группы латиноамериканских и карибских государств.