But, at the request of the Group of African States, I included General Assembly resolution 49/60 in the text. |
Но, по просьбе Группы африканских государств, я включил в текст ссылку на резолюцию 49/60 Генеральной Ассамблеи. |
The Group of Eastern European States is particularly pleased to see one of its members take the helm of the General Assembly. |
Группа восточноевропейских государств испытывает особое удовлетворение в связи с тем, что один из ее членов берет в свои руки бразды правления Генеральной Ассамблеей. |
Further rounds of balloting were held in order to fill in the one remaining seat allocated to the Group of Western European and other States. |
Последующие туры голосования были проведены для заполнения одного оставшегося места в Группе западноевропейских и других государств. |
Acted as Chairman of African Group. |
Выполнял функции председателя Группы африканских государств. |
Statements were also made by the observers for the African, Caribbean and Pacific Group of States and the Council of Europe. |
С заявлениями также выступили наблюдатели от Африканской, Карибской и Тихоокеанской группы государств и Совета Европы. |
We are a member of the African, Caribbean and Pacific Group of States in partnership with the European Union. |
Мы, в партнерстве с Европейским союзом, являемся членом Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств. |
It was agreed that the endorsement of another Vice-Chairman from the Group of African States was being formalized. |
Было решено согласиться с тем, что кандидатура еще одного заместителя Председателя от Группы африканских государств находится на стадии официального одобрения. |
The Group trusted that Member States would provide early guidance so that the Secretary-General could proceed with the matters within his managerial competencies. |
Группа африканских государств надеется, что государства-члены обеспечат предоставление заблаговременно рекомендаций, с тем чтобы Генеральный секретарь смог продолжить решение вопросов, относящихся к его управленческим обязанностям. |
The South Pacific Group looks forward to participating effectively in the meetings of the oceans consultative process. |
Группа южнотихоокеанских государств намерена принять эффективное участие в совещаниях консультативного механизма по вопросам океана. |
The South Pacific Group takes a close interest in both these draft resolutions. |
Группа южнотихоокеанских государств проявляет большой интерес к этим двум проектам резолюций. |
Chaired various meetings of the European Community (Brussels) and of the Western Group (UNIDO). |
Председательствовал на совещаниях рабочих групп Европейского сообщества (Брюссель) и Группы западноевропейских государств (ЮНИДО). |
The African Group shared the Advisory Committee's opinion of the importance of undertaking quick-impact projects. |
Группа африканских государств разделяет мнение Консультативного комитета в отношении важности осуществления проектов с быстрой отдачей. |
The African Group endorsed the Secretary-General's revised budget estimates and joined the Advisory Committee in commending the Mission for its cash-management performance. |
Группа африканских государств одобряет предложенную Генеральным секретарем пересмотренную бюджетную смету и присоединяется к высокой оценке, данной Консультативным комитетом тому, как Миссия распоряжается денежными средствами. |
The African Group also applauded the States that had launched the Action against Hunger and Poverty Initiative. |
Группа государств Африки также благодарит государства, которые приступили к осуществлению Инициативы по ликвидации голода и нищеты. |
The members of our Group have consistently been among the leading troop contributors. |
Страны - члены нашей Группы неизменно входят в число государств, предоставляющих наибольшие воинские подразделения. |
Furthermore, my country supports the idea of assigning one more seat on the Security Council to the Eastern European Group. |
Кроме того, моя страна также поддерживает идею предоставления еще одного места в Совете Безопасности группе восточноевропейских государств. |
With regard to the post of Rapporteur, consultations within the African Group are still ongoing. |
Что касается поста докладчика, то консультации в Группе африканских государств все еще продолжаются. |
I wish also to extend my thanks to the Group of African States for nominating me to the post. |
Хочу также поблагодарить Группу африканских государств за выдвижение моей кандидатуры на этот пост. |
What the Ambassador of Benin said for the African Group on this is relevant. |
Здесь очень актуально то, что посол Бенина сказал по этому вопросу от имени Группы африканских государств. |
The Group of Central and Eastern European Countries presents the following statement regarding project proposals qualifying for funding. |
Группа государств Центральной и Восточной Европы представляет следующее заявление в отношении предложений по проектам, удовлетворяющим требованиям для выделения финансирования. |
The Group of African States welcomed Security Council resolutions 1373 and 1377 of 12 November 2001. |
Группа государств Африки с удовлетворением отмечает резолюции 1373 и 1377 Совета Безопасности от 12 ноября 2001 года. |
This Group is responsible for organizing and coordinating action to combat money-laundering and for harmonizing the legislation of States signatory thereto. |
Перед группой была поставлена задача организовывать и координировать действия по борьбе с отмыванием денег и добиваться согласования законодательства государств, подписавших соглашение о создании группы. |
Vice-Presidents: Crispin Grey-Johnson, Gambia (African Group) |
Заместители Председателя: Криспин Грей Джонсон, Гамбия (Группа африканских государств) |
In conclusion, he thanked the African Group for its support. |
В заключение г-н Джона благодарит Группу государств Африки за ее поддержку. |
Mr. HEINSBERG, speaking as the coordinator of the Western Group of States, thanked the President and officers of the Conference for their efforts. |
Г-н ХАЙНСБЕРГ, выступая в качестве координатора Западной группы государств, благодарит Председателя и должностных лиц Конференции за их усилия. |