Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
In that vital mission, the new High Commissioner can count on the full support of the Group of Western European and other States. В выполнении этой жизненно важной задачи новая Верховный комиссар может рассчитывать на всемерную поддержку со стороны членов Группы западноевропейских и других государств.
On behalf of the Western European and other States Group, I would like to convey my deepest condolences to the Government and the people of Zambia. От имени Группы западноевропейских и других государств я хотел бы передать самые глубокие соболезнования правительству и народу Замбии.
The Group of Latin American and Caribbean States reaffirms its commitment to democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms as interdependent, mutually reinforcing elements. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна вновь заявляет о своей приверженности демократии, развитию и соблюдению прав человека и основных свобод в качестве взаимозависимых и взаимоподкрепляющих элементов.
At the global level, the Group of Interested States meets regularly to discuss specific proposals on disarmament-related projects, in particular for small arms and light weapons. Что касается глобального уровня, то Группа заинтересованных государств регулярно собирается для обсуждения конкретных предложений по проектам, касающимся разоружения, и в частности стрелкового оружия и легких вооружений.
Statements were made by Algeria, South Africa (on behalf of the African Group), Belgium, Egypt and Ireland. С заявлениями по этому вопросу выступили представители Алжира, Южной Африки (от имени Группы африканских государств), Бельгии, Египта и Ирландии.
We also welcome that States are invited to further consider issues of marine protected areas and environmental assessment processes in the context of the Group's mandate. Мы также приветствуем приглашение государств продолжить рассмотрение вопросов об охраняемых районах моря и процессах оценки окружающей среды в рамках мандата Группы.
His delegation therefore echoed the concerns expressed by the representative of the Group of African States regarding the reduction in the proposed budget recommended by the Advisory Committee. В связи с этим делегация Котд'Ивуара разделяет опасения, выраженные представителем Группы африканских государств в отношении сокращения предлагаемого бюджета, рекомендованного Консультативным комитетом.
Regarding consultations among Member States, Mr. Gilberto Paranhos Velloso has been endorsed by the Latin American and Caribbean Group. Что касается консультаций между государствами-членами, то кандидатура г-на Жильберту Параньюса Веллозу была поддержана Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
In conclusion, I wish to emphasize the support of the African Group of States parties to the ICC for the process of transforming impunity into accountability. В заключение я хочу подчеркнуть, что Группа африканских государств - участников МУС поддерживает процесс трансформации безнаказанности в подотчетность.
Any increase in the category of non-permanent members of the Council should ensure that there is enhanced representation for the Group of Eastern European States through the allocation of at least one additional non-permanent seat. Любое расширение категории непостоянных членов Совета должно предусматривать усиление представленности Группы восточноевропейских государств и выделение ей хотя бы одного дополнительного места непостоянного члена.
Such a programme would be an element of enrichment for South-South cooperation, and the African Group supported GRULAC in its endeavours. Такая программа обогатит сотрудничество Юг-Юг, и Группа африканских государств поддерживает усилия ГРУЛАГ в этом направлении.
For its part, the African Group would like to reaffirm the commitment and determination of our Governments and our peoples to fully assume their role. Со своей стороны, Группа африканских государств хотела бы подтвердить приверженность и решимость наших правительств и наших народов в полной мере выполнить свои обязанности.
That programme was of major importance to African development, and the African Group trusted that the Secretariat would address that imbalance. Эта программа имеет большое значение для развития Африки, и Группа африканских государств настаивает на том, чтобы Секретариат устранил этот перекос.
The African Group noted the Secretariat's efforts to facilitate the continuous operation of the existing UNIDO Desks and encouraged it to ensure their financial stability. Группа африканских государств отмечает усилия Секретариата по оказанию содействия процессу поддержания непрерывной деятельности существующих бюро ЮНИДО и призывает его обеспечить их финансовую стабильность.
Regarding matters related to intergovernmental, non-governmental, governmental and other organizations, she said that the African Group supported UNIDO's efforts to establish a working relationship with the African Union. Касаясь вопросов, связанных с межправительственными, неправительственными, правительственными и другими организациями, она говорит, что Группа африканских государств поддерживает усилия ЮНИДО по созданию рабочих отношений с Африканским союзом.
She noted that the African Group had no information about existing situations that might need to be addressed because of a lack of such cooperation. Оратор отмечает, что Группа африканских государств не располагает информацией о ситуациях, которые требуют рассмотрения и обусловлены отсутствием такого сотрудничества.
Egypt (on behalf of the African Group) supported allowing States who had signed the Covenant only to ratify the optional protocol. Египет (от имени Группы африканских государств) поддержал разрешение ратификации факультативного протокола государствам, ранее подписавшим только Пакт.
However, a number of States contacted the Group either with requests for more detailed discussions on the matter or to offer assistance on technical aspects. Тем не менее ряд государств обратились к Группе с предложением либо более подробно обсудить этот вопрос, либо помочь в урегулировании его технических аспектов.
Morocco, on behalf of the Group of African States, associated itself with the statement made on behalf of NAM and China. Марокко от имени Группы африканских государств поддержало выступление Движения неприсоединения и Китая.
Morocco (on behalf of the Group of African States) stated that consideration of the admissibility of communications should occur prior to any proceedings on the merits. Марокко (от имени Группы африканских государств) считало, что вопрос о приемлемости сообщений должен рассматриваться до рассмотрения любых вопросов существа.
Special Court for Sierra Leone (briefing to the Group of interested States) Специальный суд по Сьерра-Леоне (брифинг для группы заинтересованных государств)
Members of the Group of Interested States remain free to develop their own enrichment technology, if they choose to do so and circumstances require. Члены группы заинтересованных государств вольны заниматься разработкой своей собственной технологии обогащения, если они предпочтут делать это и если того потребуют обстоятельства.
As was unequivocally stated by the Permanent Representative of Tanzania, the African Group of States fully subscribes to the principle of universal jurisdiction as enshrined in international law. Как недвусмысленно заявил Постоянный представитель Танзании, Группа африканских государств полностью поддерживает принцип универсальной юрисдикции в том виде, как он закреплен в международном праве.
For that reason, the Latin American and Caribbean Group wishes today to pay this simple but sincere posthumous tribute to his memory. Именно по этой причине Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна хотела бы сегодня воздать скромное и искренне должное его памяти.
Accordingly, it is the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to nominate the Rapporteur of the Commission for the 2008 substantive session. Соответственно, выдвигать кандидатуру докладчика Комиссии на ее основной сессии 2008 года теперь предстоит Группе латиноамериканских и карибских государств.