In that vital mission, the new High Commissioner can count on the full support of the Group of Western European and other States. |
В выполнении этой жизненно важной задачи новая Верховный комиссар может рассчитывать на всемерную поддержку со стороны членов Группы западноевропейских и других государств. |
On behalf of the Western European and other States Group, I would like to convey my deepest condolences to the Government and the people of Zambia. |
От имени Группы западноевропейских и других государств я хотел бы передать самые глубокие соболезнования правительству и народу Замбии. |
The Group of Latin American and Caribbean States reaffirms its commitment to democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms as interdependent, mutually reinforcing elements. |
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна вновь заявляет о своей приверженности демократии, развитию и соблюдению прав человека и основных свобод в качестве взаимозависимых и взаимоподкрепляющих элементов. |
At the global level, the Group of Interested States meets regularly to discuss specific proposals on disarmament-related projects, in particular for small arms and light weapons. |
Что касается глобального уровня, то Группа заинтересованных государств регулярно собирается для обсуждения конкретных предложений по проектам, касающимся разоружения, и в частности стрелкового оружия и легких вооружений. |
Statements were made by Algeria, South Africa (on behalf of the African Group), Belgium, Egypt and Ireland. |
С заявлениями по этому вопросу выступили представители Алжира, Южной Африки (от имени Группы африканских государств), Бельгии, Египта и Ирландии. |
We also welcome that States are invited to further consider issues of marine protected areas and environmental assessment processes in the context of the Group's mandate. |
Мы также приветствуем приглашение государств продолжить рассмотрение вопросов об охраняемых районах моря и процессах оценки окружающей среды в рамках мандата Группы. |
His delegation therefore echoed the concerns expressed by the representative of the Group of African States regarding the reduction in the proposed budget recommended by the Advisory Committee. |
В связи с этим делегация Котд'Ивуара разделяет опасения, выраженные представителем Группы африканских государств в отношении сокращения предлагаемого бюджета, рекомендованного Консультативным комитетом. |
Regarding consultations among Member States, Mr. Gilberto Paranhos Velloso has been endorsed by the Latin American and Caribbean Group. |
Что касается консультаций между государствами-членами, то кандидатура г-на Жильберту Параньюса Веллозу была поддержана Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In conclusion, I wish to emphasize the support of the African Group of States parties to the ICC for the process of transforming impunity into accountability. |
В заключение я хочу подчеркнуть, что Группа африканских государств - участников МУС поддерживает процесс трансформации безнаказанности в подотчетность. |
Any increase in the category of non-permanent members of the Council should ensure that there is enhanced representation for the Group of Eastern European States through the allocation of at least one additional non-permanent seat. |
Любое расширение категории непостоянных членов Совета должно предусматривать усиление представленности Группы восточноевропейских государств и выделение ей хотя бы одного дополнительного места непостоянного члена. |
Such a programme would be an element of enrichment for South-South cooperation, and the African Group supported GRULAC in its endeavours. |
Такая программа обогатит сотрудничество Юг-Юг, и Группа африканских государств поддерживает усилия ГРУЛАГ в этом направлении. |
For its part, the African Group would like to reaffirm the commitment and determination of our Governments and our peoples to fully assume their role. |
Со своей стороны, Группа африканских государств хотела бы подтвердить приверженность и решимость наших правительств и наших народов в полной мере выполнить свои обязанности. |
That programme was of major importance to African development, and the African Group trusted that the Secretariat would address that imbalance. |
Эта программа имеет большое значение для развития Африки, и Группа африканских государств настаивает на том, чтобы Секретариат устранил этот перекос. |
The African Group noted the Secretariat's efforts to facilitate the continuous operation of the existing UNIDO Desks and encouraged it to ensure their financial stability. |
Группа африканских государств отмечает усилия Секретариата по оказанию содействия процессу поддержания непрерывной деятельности существующих бюро ЮНИДО и призывает его обеспечить их финансовую стабильность. |
Regarding matters related to intergovernmental, non-governmental, governmental and other organizations, she said that the African Group supported UNIDO's efforts to establish a working relationship with the African Union. |
Касаясь вопросов, связанных с межправительственными, неправительственными, правительственными и другими организациями, она говорит, что Группа африканских государств поддерживает усилия ЮНИДО по созданию рабочих отношений с Африканским союзом. |
She noted that the African Group had no information about existing situations that might need to be addressed because of a lack of such cooperation. |
Оратор отмечает, что Группа африканских государств не располагает информацией о ситуациях, которые требуют рассмотрения и обусловлены отсутствием такого сотрудничества. |
Egypt (on behalf of the African Group) supported allowing States who had signed the Covenant only to ratify the optional protocol. |
Египет (от имени Группы африканских государств) поддержал разрешение ратификации факультативного протокола государствам, ранее подписавшим только Пакт. |
However, a number of States contacted the Group either with requests for more detailed discussions on the matter or to offer assistance on technical aspects. |
Тем не менее ряд государств обратились к Группе с предложением либо более подробно обсудить этот вопрос, либо помочь в урегулировании его технических аспектов. |
Morocco, on behalf of the Group of African States, associated itself with the statement made on behalf of NAM and China. |
Марокко от имени Группы африканских государств поддержало выступление Движения неприсоединения и Китая. |
Morocco (on behalf of the Group of African States) stated that consideration of the admissibility of communications should occur prior to any proceedings on the merits. |
Марокко (от имени Группы африканских государств) считало, что вопрос о приемлемости сообщений должен рассматриваться до рассмотрения любых вопросов существа. |
Special Court for Sierra Leone (briefing to the Group of interested States) |
Специальный суд по Сьерра-Леоне (брифинг для группы заинтересованных государств) |
Members of the Group of Interested States remain free to develop their own enrichment technology, if they choose to do so and circumstances require. |
Члены группы заинтересованных государств вольны заниматься разработкой своей собственной технологии обогащения, если они предпочтут делать это и если того потребуют обстоятельства. |
As was unequivocally stated by the Permanent Representative of Tanzania, the African Group of States fully subscribes to the principle of universal jurisdiction as enshrined in international law. |
Как недвусмысленно заявил Постоянный представитель Танзании, Группа африканских государств полностью поддерживает принцип универсальной юрисдикции в том виде, как он закреплен в международном праве. |
For that reason, the Latin American and Caribbean Group wishes today to pay this simple but sincere posthumous tribute to his memory. |
Именно по этой причине Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна хотела бы сегодня воздать скромное и искренне должное его памяти. |
Accordingly, it is the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to nominate the Rapporteur of the Commission for the 2008 substantive session. |
Соответственно, выдвигать кандидатуру докладчика Комиссии на ее основной сессии 2008 года теперь предстоит Группе латиноамериканских и карибских государств. |