Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
Mr. ALAMEDDIN (Jordan), speaking on behalf of the group of Non-Aligned and other States, said that at a later date the group would propose the nomination of one of its members as Coordinator on the issue of mines other than anti-personnel mines. Г-н АЛАМЕДДИН (Иордания), высказываясь от имени Группы неприсоединившихся и других государств, указывает, что эта группа условилась предложить впоследствии назначение представителя одного из ее членов в качестве Координатора по вопросу о минах, отличных от противопехотных.
Earned income would be calculated on a consolidated basis for the group and then "apportioned" among the member states according to a formula reflecting each business unit's contribution to overall group income. Производственная прибыль будет вычисляться на общем основании для группы и затем "распределяться" среди государств - членов согласно формуле, отражающей вклад каждой организационной единицы в общий доход группы.
With the establishment of the European Economic Area in 1994, several OECD member States have recently transferred from the OECD purchasing power parity (PPP) group to the Eurostat group. В связи с созданием в 1994 году Европейского экономического пространства ряд государств - членов ОЭСР были недавно переведены из группы расчета паритета покупательной способности (ППС) ОЭСР в группу Евростат.
This group had outstanding contributions that were over 10 times greater, per an assessment rate of 1 per cent, than the group of over 20, mostly rich, States with rapidly growing economies, which benefit from the scheme of limits. За этой группой числилась задолженность по взносам по ставке взносов в 1 процент в 10 раз выше, чем за группой 20 наиболее богатых государств с быстро растущей экономикой, которые выигрывают в результате применения шкалы лимитов.
We are especially grateful to our colleagues in our regional group, the South-East Asia and Pacific group, for their support for our candidature, and we look forward to working closely with other members of the Board on the important issues addressed by the Agency. Мы особенно признательны нашим коллегам в региональной группе, Группе государств Юго-Восточной Азии и Тихого океана, за то, что они поддержали нашу кандидатуру, и мы с нетерпением ожидаем тесного сотрудничества с другими членами Совета по важным проблемам, которыми занимается Агентство.
Finally, the group of Western European and other States could be allocated three seats and the Eastern European group could be allocated two seats. И наконец, Группе западноевропейских и других государств можно было бы предоставить три места, а Группе восточноевропейских государств - два места.
The proposed relocation of Belarus to group (c) will have no financial implications for the United Nations membership, including permanent members of the Security Council, and might be an incentive for countries with higher national income to relocate to group (b). Предлагаемый перевод Беларуси в группу (с) не повлечет за собой каких-либо финансовых последствий для государств - членов Организации Объединенных Наций, включая постоянных членов Совета Безопасности, и может послужить стимулом для перевода стран с более высоким национальным доходом в группу (Ь).
In one group of laws, the focus was on circumscribing the liability of arbitrators, as well as, in some cases, other participants (in some States of that group, arbitrators were considered similar to judges and were afforded similar immunities). В одной группе законов основное внимание уделяется обозначению пределов ответственности арбитров, а также в ряде случаев и других участников (в ряде государств, входящих в эту группу, арбитры приравниваются к судьям и им предоставляются аналогичные иммунитеты).
Mr. WENSLEY (South Africa), speaking on behalf of the group of non-aligned and other countries, said that the group proposed the representative of South Africa as Vice-President of the Fifth Conference. Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка), выступая от имени Группы неприсоединившихся и других государств, говорит, что его Группа предлагает назначить заместителем Председателя пятой ежегодной Конференции представителя Южной Африки.
Mr. ALAMEDDIN, speaking on behalf of the group of Non-Aligned and other States, said that his group suggested the addition of the following sentence to paragraph 38: Г-н АЛАМЕДДИН, высказываясь от имени Группы неприсоединившихся и других государств, говорит, что его группа предлагает добавить в пункт 38 следующую фразу:
It was also important to address the development needs of middle-income countries and to better align international support with national priorities in that group of States. Важно также удовлетворять связанные с развитием потребности стран со средним уровнем дохода и более тесным образом увязывать международную поддержку и национальные приоритеты этой группы государств.
At the same time, a group of States took pains to reiterate the intergovernmental and inclusive nature that discussions on these issues must maintain. В то же время одна группа государств вновь заявила, что дискуссии по этим вопросам должны сохранять межправительственный и инклюзивный характер.
On 21 September, Japan convened here in New York the third ministerial meeting of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, a group consisting of 10 non-nuclear-weapon States. Двадцать первого сентября Япония созвала здесь, в Нью-Йорке, третье совещание министров стран-участниц Инициативы в области нераспространения и разоружения - группы, состоящей из 10 государств, не обладающих ядерным оружием.
As will be seen from the table, Yemen leads the group of States in which illiteracy increased faster than average. Как видно из таблицы, Йемен занимает первое место в группе государств, в которых численность неграмотных росла быстрее по сравнению со средним темпом роста.
At the international level, the Office continued to be a key member of the inter-agency consultative group that includes United Nations system entities and other intergovernmental partners of small island developing States. На международном уровне Канцелярия оставалась ключевым членом межучрежденческой консультативной группы, включающей как учреждения системы Организации Объединенных Наций, так и других межправительственных партнеров малых островных развивающихся государств.
One inspector was an active member of the WHO Member State evaluation management group providing quality assurance for the external independent evaluation. один инспектор являлся активным членом руководящей группы по оценке государств - членов ВОЗ, обеспечивающей контроль качества внешней независимой оценки.
Most States have organized a series of consultation meetings, some separately for each stakeholder group and others in the form of joint sessions. Большинство государств организуют консультативные встречи, некоторые отдельно для каждой группы заинтересованных сторон, а другие в форме совместных заседаний.
In December 1996, Iceland and Norway signed a cooperation agreement with the "Schengen states", a group of 13 EU member states. В декабре 1996 года Исландия и Норвегия подписали соглашение о сотрудничестве с "государствами Шенгенской зоны" - группой 13 государств - членов ЕС.
Following the introduction by the Secretary-General, members presented group and national statements in response to the Secretary-General's report. После вступительной речи Генерального секретаря выступили члены с ответными заявлениями от имени групп и государств.
While the Chambers' indicative court schedule projects judicial activity until 2018, and possibly beyond, the group of interested States has requested that budget proposals be submitted in two-year increments. В то время как ориентировочный перечень работы палат предусматривает ведение судебной работы до 2018 года и, возможно, в последующий период, группа заинтересованных государств обратилась с просьбой о том, чтобы предложения по бюджету представлялись на двухгодичной основе.
Once implemented, no State would be at a disadvantage to any other State (or group of States) with respect to nuclear weapons capabilities. В случае его реализации ни одно государство не оказалось бы в невыгодном положении по отношению к любому другому государству (или группе государств) с точки зрения возможностей, связанных с ядерным оружием.
The State's obligations to take the necessary measures to prevent attacks and discrimination against persons with albinism are particularly critical due to the vulnerable situation of this group. Обязанности государств принимать необходимые меры для предотвращения нападений на лиц, страдающих альбинизмом, и их дискриминации крайне важны особенно с учетом уязвимого положения этой группы населения.
If a group of States comprises both members of the Commission and observers, the group statement could be inscribed on the speakers' list for members even if the State making the statement does not have membership status. Если в какую-либо группу государств наряду с членами Комиссии входят наблюдатели, то заявка на выступление от имени этой группы может быть включена в список выступающих, предназначенный для членов, даже если выступающее государство не имеет статуса члена.
The meeting with the representatives of the Western European group had been especially interesting, since it had been well attended, unlike that of the Eastern European group, where only three States parties had been represented. Встреча с представителями Группы западных государств была особенно интересной, потому что она была хорошо представлена в отличие от Восточноевропейской группы, где были представлены всего три государства-участника.
The AIMS group should therefore contribute fully and in a productive manner in the Bahamas meeting to ensure that the issues of critical importance of the group is fully addressed, and the desired outcome achieved. Ввиду этого группа государств АИСЮ должна внести всесторонний и продуктивный вклад в Багамское совещание, чтобы обеспечить всестороннее рассмотрение актуальных для группы вопросов, а также обеспечить достижение желательных результатов.