We assure you of the help and support of the Group of Latin American and Caribbean States in your task. |
Мы заверяем Вас в содействии и поддержке со стороны Группы латиноамериканских и карибских государств в выполнении Вами этой задачи. |
The Group of African States, whose human rights activities were being coordinated by Egypt, would shortly be submitting such a proposal to all Member States. |
Группа африканских государств, в рамках которой Египет осуществляет координацию деятельности в области прав человека, вскоре представит на рассмотрение государств-членов соответствующее предложение. |
Mr. Tawana (South Africa), speaking on behalf of the African Group, welcomed the Chairman's letter dated 22 April 2008. |
Г-н Тавана (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских государств, благодарит Председателя за его письмо от 22 апреля 2008 года. |
Germany, Mexico, Portugal and several non-governmental organizations proposed deleting paragraph 4, while Egypt (on behalf of the African Group) preferred retaining it. |
Германия, Мексика, Португалия и несколько представителей неправительственных организаций предложили исключить пункт 4, а Египет (от имени Группы африканских государств) предпочел сохранить его. |
Egypt (on behalf of the African Group), Peru and the NGO Coalition preferred that the word "reasonableness" not be used. |
Египет (от имени Группы африканских государств), Перу и представитель НПО "Коалиция" предпочли не использовать слово "целесообразность". |
The African Group supported the ongoing repositioning of the activities of the Economic Commission for Africa (ECA) in the context of efforts to enhance the capacity of subregional offices. |
Группа африканских государств поддерживает текущую работу по переориентации деятельности Экономической комиссии для Африки (ЭКА) в контексте усилий по расширению возможностей субрегиональных отделений. |
On institutional reforms, the African Group acknowledges the important roles that the General Assembly and Economic and Social Council can play in this building. |
В том что касается институциональных реформ, Группа африканских государств признает важные роли, которые Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет могут играть в этом процессе. |
The African Group hopes that the draft comprehensive convention on international terrorism initiated by India will also achieve a positive outcome soon. |
Группа африканских государств надеется, что работа над проектом всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом, с инициативой принятия которой выступила Индия, также в скором времени увенчается успехом. |
Many seem to forget at times that the Eastern European Group is one of the five regional pillars upon which the United Nations currently rests. |
Многие, похоже, порой забывают, что Группа восточноевропейских государств является в настоящее время одной из пяти региональных основ, на которых зиждется Организация Объединенных Наций. |
Allow me to conclude by stating that United Nations peacekeeping activities will continue to enjoy the active support of the States of the Eastern European Group. |
В заключение позвольте мне заявить, что Группа восточноевропейских государств будет и впредь оказывать активную поддержку миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Moreover, Egypt reiterates its support for the initiative of the Small Five Group aimed at improving the working methods of the Security Council. |
Кроме того, Египет вновь заявляет о поддержке инициативы группы пяти малых государств об улучшении рабочих методов Совета Безопасности. |
Eastern European Group and Central Asia Region - Regional Consultation on the Activities of Private Military and |
Группа государств Восточной Европы и Центральноазиатский регион - региональные консультации по вопросу деятельности частных |
We have already started on this exercise, having met with the Group of Western European and Other States and with the G-21. |
Мы уже приступили к этому предприятию, встретившись с Группой западноевропейских и других государств и с Группой 21. |
Statements in this regard were made by South Africa (on behalf of the African Group), the Sudan and Argentina. |
Заявления в этой связи сделали Южная Африка (от имени Группы африканских государств), Судан и Аргентина. |
Its reports were submitted to the national authorities as well as to the Action Group against Money Laundering in Central Africa and the Bank of Central African States. |
Его доклады представляются национальным органам власти, а также Целевой группе по борьбе с отмыванием денег в Центральной Африке и Банку центральноафриканских государств. |
Group of Eastern European States: Belarus, Russian Federation, Slovakia and Ukraine; |
Группа восточноевропейских государств: Беларусь, Российская Федерация, Словакия и Украина; |
Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. |
Кроме того, он будет осуществлять тесную координацию с членами Группы друзей Западной Сахары как в столицах их государств, так и в Нью-Йорке. |
During this Assembly session, we are keen to enhance our convergences with other such like-minded groups, particular the African Group, whose aspirations we support. |
В ходе этой сессии Ассамблеи мы будем всячески стремиться к сближению наших позиций с другими группами, разделяющими эту точку зрения, в частности с Группой африканских государств, чаяния которой мы поддерживаем. |
Ghana, however, recognizes the ongoing steps by the Group of Nuclear Weapon States to reduce stockpiles towards an eventual elimination in a strategic balance. |
Вместе с тем Гана признает шаги, предпринимаемые группой государств, обладающих ядерным оружием, в целях сокращения его запасов и его возможного уничтожения на основе стратегического баланса. |
The Office also supported the visit of a high-level delegation of the Group of Seven Plus fragile States from 9 to 15 March 2014. |
Отделение также поддержало визит делегации высокого уровня Группы «7 плюс» (группа нестабильных государств), состоявшийся 9 - 15 марта 2014 года. |
A Gender Perspective; Participation of the African, Caribbean and Pacific Group of States in international trade; and WTO Negotiations on Environmental Goods: Selected Technical Issues. |
Взгляд сквозь призму гендерных проблем"; "Участие Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона в международной торговле"; и "Переговоры по экологическим товарам в рамках ВТО: некоторые технические вопросы". |
Most of the countries with quota requirements belong to the Western European and other States Group, but some are in Africa and Asia. |
Большинство стран, где действуют такие квоты, относятся к Группе западноевропейских и других государств, однако среди них есть также страны Африки и Азии. |
The MARS Group aims at supporting all UN Member States in setting up and conducting market surveillance activities and, more broadly, enforcement. |
Задача Группы "МАРС" заключается в поддержке государств - членов ООН при организации и проведении мероприятий по надзору за рынком и в более широком смысле по контролю за соблюдением. |
Despite the assurances provided by shipping States, the Group remained concerned that the arrangements for liability and compensation did not adequately address the risks posed by shipments. |
Несмотря на заверения государств, осуществляющих морские перевозки, Группа по-прежнему обеспокоена тем, что в механизмах обеспечения финансовой ответственности и выплаты компенсации не учитываются должным образом опасности таких морских перевозок. |
The Group reviewed possible reasons for lower reporting within some subregions and noted that concerns similar to those for the African region, such as national capacity, were applicable. |
Группа проанализировала возможные причины уменьшения количества государств, представивших доклады по конкретным субрегионам, и отметила, что в данном случае могут действовать факторы, аналогичные тем, которые существовали в отношении Африканского региона применительно к национальному потенциалу. |