Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The African Group is deeply grateful to all Member States for their constructive spirit and their cooperation and flexibility throughout the negotiations on this draft resolution. Группа африканских государств глубоко признательна всем государствам-членам за их конструктивный настрой, а также за их сотрудничество и гибкость, проявленные в ходе переговоров по данному проекту резолюции.
I wish this to be noted, lest the impression be given that the Latin American and Caribbean Group was reneging on any agreement. Я хотел бы, чтобы это было учтено, с тем чтобы не создавалось впечатление, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна отходит от какой-либо договоренности.
The States members of the Rio Group would do everything possible to ensure that the 2001 event would result in concrete measures to promote equitable development on a global scale. Что касается государств - членов Группы Рио, то они сделают все возможное для того, чтобы в результате проведения мероприятия 2001 года были приняты конкретные меры, нацеленные на поощрение справедливого развития на глобальном уровне.
There is also the fact that Timor-Leste participated in last July's Fiji Summit of the African, Caribbean and Pacific Group of States. Тимор-Лешти принимал также участие в состоявшейся в июле текущего года в Фиджи Встрече глав государств и правительств Группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
The Fourteenth Melanesian Spearhead Group Summit had been held in Nouméa and the Government of New Caledonia had participated in the thirty-second Pacific Islands Forum, in Nauru. Встреча глав правительств группы меланезийских государств «Наконечник копья» была проведена в Нумеа, и правительство Новой Каледонии приняло участие в тридцать втором Форуме тихоокеанских островов в Науру.
For the member countries of the Eastern European Group, this commemoration is part of an ongoing effort to not forget what happened 60 years ago. Для стран, входящих в Группу восточноевропейских государств, это празднование является частью постоянных усилий, направленных на то, чтобы всегда помнить о том, что произошло 60 лет назад.
The Group's 2010 investigations on arms focused, in particular, on identifying the State(s) responsible for the transfers. Проведенные Группой в 2010 году расследования по вопросам оружия имели целью, в частности, установление государства (государств), ответственного (ответственных) за эти поставки.
The only technical assistance need reported for article 21 by the countries from the Group of Latin American and Caribbean States was model legislation. Единственная потребность в технической помощи, о которой в связи со статьей 21 сообщают страны из Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, - это типовое законодательство.
Nigeria, on behalf of the African Group, stated that although it would not oppose the consensus, it still had objections to some articles. Нигерия, выступая от имени Группы африканских государств, заявила, что, хотя она и присоединилась к консенсусу, у нее есть возражения в отношении некоторых статей.
In a joint statement for the Americas and Caribbean Group, delegations expressed their solidarity with the Governments of Haiti and Chile following the earthquakes in these countries. В своем совместном заявлении от имени группы государств Северной и Южной Америки и Карибского бассейна делегации выразили солидарность с правительствами Гаити и Чили в связи с землетрясением в этих странах.
The publication has been made possible through the generous support of the Republic of Korea and will be available to Australia Group participants and non-participants alike, including online. Финансирование этой публикации происходит благодаря щедрой поддержке со стороны Республики Корея, и она будет в равной мере доступна как для членов Австралийской группы, так и для других государств, в том числе через Интернет.
Mrs. Ogwu (Nigeria): In speaking on behalf of the African Group, I first congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-жа Огву (Нигерия) (говорит по-английски): Выступая от имени Группы африканских государств, я прежде всего поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост.
Nigeria, on behalf of the African Group, warned against the insinuation that some issues might be more important than others. Нигерия, выступая от имени Группы африканских государств, предостерегла от инсинуаций на тот счет, что одни вопросы могут быть более важными, чем другие.
The Study Group had also examined a third, informal working paper on model MFN clauses post-Maffezini, which would provide valuable guidance to States negotiating new treaties. Исследовательская группа также изучила третий, неофициальный рабочий документ о типовых клаузулах о НБН после дела Маффесини, который послужит ценным руководством для государств, ведущих переговоры о заключении новых договоров.
On 3 March 2007, the Heads of State at the Rio Group Summit in Guyana approved a resolution backing "Argentina's legitimate rights over the Malvinas". 3 марта 2007 года главы государств, принимавшие участие во Встрече на высшем уровне Группы Рио, одобрили резолюцию, в которой выражалась поддержка «законным правам Аргентины на Мальвинские острова».
The African Group considered the financing strategy under the Agreement to be unrealistic and inappropriate, and was deeply concerned that UNIDO Desks might not be sustainable beyond the pilot phase. Группа африканских государств считает, что финансовая стратегия, разработанная в соответ-ствии с этим Соглашением, нереалистична и неадекватна, и глубоко обеспокоена тем, что по окончании пилотного этапа бюро ЮНИДО, воз-можно, не смогут обрести самодостаточность.
The African Group, however, has not yet carefully and thoroughly examined the document, nor have delegations had the time to consult their capitals on the proposed framework. Группа африканских государств, однако, еще не изучила этот документ достаточно внимательно и тщательно, равно как и не было у делегаций времени на то, чтобы проконсультироваться со своими столицами относительно предлагаемых рамок.
In this regard, the African Group would like to congratulate all those who have contributed and we invite other countries to contribute to this worthy project. В этой связи Группа африканских государств хотела бы поздравить всех тех, кто внес свой взнос, и мы приглашаем остальные страны помочь в реализации этого достойного проекта.
The African Group believes that we should work towards a legally binding instrument that will address effectively the challenges posed by the illicit trade in conventional arms. Группа африканских государств полагает, что нам необходимо стремиться к разработке имеющего обязательную юридическую силу документа, в котором будут предусмотрены эффективные рычаги для решения проблем, возникающих в связи с незаконной торговлей обычным оружием.
The African Group welcomed the proposed conversion of international posts to national posts and commended the Mission's efforts to build national human resources capacity. Группа африканских государств приветствует предлагаемый перевод международных должностей в категорию национальных должностей и высоко оценивает усилия, предпринимаемые Миссией в целях наращивания национального потенциала в области людских ресурсов.
They agreed, inter alia, that accelerated response teams and case-specific coordination task forces among the Group of Eight should be established and that asset recovery workshops would be held. Они договорились, в частности, о необходимости создания групп быстрого реагирования и целевых групп для координации производства по конкретным делам из представителей государств Группы восьми, а также о проведении практикумов по проблеме возвращения активов.
More than 30 delegates from 10 UNECE member States, industry and consumers took part in the workshop organized by the Group in April 2004. В рабочем совещании, организованном Группой в апреле 2004 года приняли участие более 30 делегатов от 10 государств - членов ЕЭК ООН, учреждений данного сектора и организаций по защите прав потребителей.
It is my singular honour to address this Assembly on behalf of the African Group on yet another day of triumph of the international system. Для меня является особой честью уже одно только то, что я от имени Группы африканских государств выступаю перед этой Ассамблеей по поводу еще одного дня триумфа международной системы.
National civilian and military authorities in Goma informed the Group that they had arrested 9 soldiers and 13 civilians from neighbouring States between June and November 2007, allegedly for endangering State security. Национальные гражданские и военные власти в Гоме проинформировали Группу о том, что в период с июня по ноябрь 2007 года ими были арестованы 9 военнослужащих и 13 гражданских лиц из соседних государств якобы в связи с тем, что они представляли угрозу безопасности государства.
All 28 nations in the Group of Governmental Experts agreed that further work was required in the United Nations. Представители всех 28 государств, входящих в Группу правительственных экспертов, согласились с тем, что необходимы дальнейшие усилия в рамках Организации Объединенных Наций.