Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
Ms. Udo, speaking on behalf of the African Group, said that she would be grateful for guidance from the Chairman on how the Committee should proceed with the consideration of the outstanding items on its agenda. Г-жа Удо, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что она была бы признательна, если бы Председатель дал указания в отношении порядка продолжения рассмотрения Комитетом оставшихся пунктов повестки дня.
The African Group therefore encourages the two bodies to continue that dialogue in order to increase the likelihood of successful outcomes in the area of peace and security. Поэтому Группа африканских государств призывает оба органа продолжать диалог, с тем чтобы повысить вероятность достижения успешных результатов в области по поддержанию мира и безопасности.
The Eastern European Group believes that this Convention will increase the level of inclusion of persons with disabilities in society, helping them to become more contributing members of their communities. Группа восточноевропейских государств считает, что благодаря этой Конвенции степень вовлеченности инвалидов в общественную жизнь возрастет, что поможет им стать более плодотворными членами своих общин.
In the light of the signing of a comprehensive peace accord between the Government of Burundi and the PALIPEHUTU - Forces nationales de libération on 18 June 2006, the African Group commended both sides for giving priority to the interests of their country and its people. В свете подписания 18 июня 2006 года всеобъемлющего мирного соглашения между правительством Бурунди и ПАЛИПЕХУТУ - Национальными силами освобождения Группа африканских государств благодарит обе стороны за уделение приоритетного внимания интересам своей страны и ее народа.
On the quantitative side, the Group observed that, in addition to the number of States participating each year, account should be taken of the overall coverage of arms transfers provided by the Register. Что касается количественной стороны, то, как отметила Группа, помимо числа государств, участвующих в Регистре ежегодно, следует учитывать общий охват Регистром поставок оружия.
Mr. Zinsou, speaking on behalf of the African Group, said that States must abide by the rules of international law when they exercised their right to expel aliens from their territory. Г-н Зинсу, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что государства должны соблюдать нормы международного права при осуществлении права на высылку иностранцев со своей территории.
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I should like to call on all of us to resolutely join our efforts to restore to humanity all of its dignity. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я хотел бы призвать всех вас решительно присоединиться к нашим усилиям по восстановлению достоинства человечества в полном объеме.
The Rio Group also welcomed the statements made by the Heads of State and Government at the Millennium Summit in which they expressed their determination to overcome the global problem of drugs through a collective effort. Группа Рио приветствует также заявления государств и правительств на Саммите тысячелетия, в которых они выражают свою решимость покончить с глобальной проблемой наркотиков на основе коллективных действий.
We are convinced that he will not delay in following up the recommendations of CPC and ACABQ and, as I said earlier, the insistent request of the African Group. Мы убеждены в том, что он без промедления выполнит рекомендации КПК и ККАБВ и, как я уже говорил, настоятельную просьбу со стороны Группы африканских государств.
Mr. Jorge Sampaio, the Special Representative of the Secretary-General, has presented an implementation plan programme, and a trust fund for voluntary contributions has been set up with the support of the Group of Friends, involving more than 70 States and international organizations. Специальный представитель Генерального секретаря г-н Жоржи Сампайю представил свой план выполнения намеченных действий, и при поддержке Группы друзей, включающей более 70 государств и международных организаций, был учрежден целевой фонд на основе добровольных взносов.
Mr. Gatilov (Russian Federation) (spoke in Russian): It is my privilege and honour to address the General Assembly at its fifty-fifth session on behalf of the Group of Eastern European States. Г-н Гатилов (Российская Федерация): Мне предоставлена честь выступить на сегодняшнем заседании пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи от имени государств, входящих в восточно-европейскую группу.
The Chairman said that, owing to the departure of Ms. Cardoze from the Permanent Mission of Panama, it was necessary for the Committee to appoint a new Vice-Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States. Председатель говорит, что в связи с отъездом г-жи Кардосы из постоянного представительства Панамы Комитету необходимо назначить нового заместителя Председателя из состава группы латиноамериканских и карибских государств.
She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. Она надеется, что Группа проведет не только подробное изучение практики государств по этой теме, поскольку конструктивный подход Специального докладчика мог бы послужить ценной основой для будущей работы.
On the other hand, in accordance with inter-American norms, the Group believed that none of the provisions of the convention should impair the right of States to grant asylum, where appropriate. С другой стороны, в соответствии с межамериканскими нормами Группа полагает, что ни одно из положений конвенции не должно умалять право государств предоставлять, в соответствующих случаях, убежище.
The CHAIRPERSON invited the representative of Nigeria to introduce the draft resolution being submitted by the African Group on the resolutions adopted by the Conference of African Ministers of Industry (CAMI). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Нигерии представить проект резолюции, внесенный Группой государств Африки по резолюциям, принятым Конференцией министров промышлен-ности африканских стран (КМПАС).
The African Group was being requested to show the same spirit of cooperation and compromise that had been manifested by the other groups in connection with the draft resolution entitled "Resolutions adopted by CAMI". Группе афри-канских государств предлагается проявить тот же дух сотрудничества и компромисса, который был проявлен другими группами в связи с проектом резолюции, озаглавленным "Резолюции, принятые КМПАС".
Mr. Sadouk, speaking on behalf of the African Group on agenda item 138, said that many significant developments had taken place in Côte d'Ivoire since the adoption of the revised budget of UNOCI in November 2005. Г-н Садук, выступая от имени Группы африканских государств по пункту 138 повестки дня, говорит, что после утверждения в ноябре 2005 года пересмотренного бюджета ОООНКИ в Кот-д'Ивуаре произошли многие важные события.
Mr. WOLDE (Ethiopia), speaking on behalf of the African Group, said that the private sector was an engine of development, directly contributing to the efforts to reduce poverty in Africa. Г-н ВОЛЬДЕ (Эфиопия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что частный сектор является двигателем развития, непосредственно способствуя сокращению масштабов нищеты в Африке.
The Group also observed a serious lack of coordination between the Permanent Missions to the United Nations in New York and the capitals regarding the work of the Committee. Группа также отметила серьезное отсутствие координации между постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и столицами государств в том, что касается работы Комитета.
Mr. WOLDE (Ethiopia), speaking on behalf of the African Group, welcomed the consultations held with a view to widening the membership of UNIDO, and urged that efforts in that regard be continued. Г-н ВОЛЬДЕ (Эфиопия) от имени Группы африканских государств выступает за проведение консультаций в целях расширения членского состава Организации и настоятельно призывает продолжать работать в этом направлении.
The Group is concerned by the fact that only a very few States appear to have the authority to block assets other than bank accounts or other financial instruments. Группа обеспокоена тем, что лишь несколько государств, как представляется, имеют полномочия для блокирования активов, помимо банковских счетов и других финансовых документов.
Ms. Virbickate (Lithuania), speaking on behalf of the Group of Eastern European countries, nominated Mr. Milassin (Hungary) for the office of Vice-Chairman. Г-жа Вирбикайте (Литва), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, выдвигает кандидатуру г-на Милашшина (Венгрия) на долж-ность заместителя Председателя.
Mr. Kogda (Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, nominated Mr. Joko Smart (Sierra Leone) to replace him as Chairman. Г-н Когда (Буркина - Фасо), выступая от имени группы африканских государств, выдвигает на пост Председателя кандидатуру г-на Йоко Смарта (Сьерра - Леоне).
Mr. Ekorong A Dong, speaking on behalf of the Group of African States, said that if the concept of outsourcing were applied correctly, it had the potential to provide significant benefits. Г-н Экоронг А Донг, выступая от имени группы африканских государств, говорит, что, если концепция внешнего подряда будет применяться правильно, она может дать значительные преимущества.
Members of the Group of Interested States have made further financial contributions to the Trust Fund, earmarked for a number of projects in countries such as Albania, Congo and Niger. Члены Группы заинтересованных государств внесли в Целевой фонд дополнительные взносы, предназначенные для осуществления ряда проектов в таких странах, как Албания, Конго и Нигер.