This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. |
В этом году ЮНИДИР организовал в Женеве специальный брифинг по космической безопасности для государств-членов, входящих в Группу африканских государств. |
It also considered a number of proposals from experts and from States that were not represented by experts in the Group. |
Кроме того, она рассмотрела ряд предложений, поступивших от экспертов и государств, не представленных в Группе. |
The Group noted that, since 2004, several States have introduced a policy of not being the first State to place weapons in outer space. |
Группа отметила, что с 2004 года ряд государств провозгласили политику неразмещения первыми оружия в космическом пространстве. |
A FLNKS unit was officially opened at the headquarters of the Melanesian Spearhead Group secretariat in Port Vila, Vanuatu, in February 2013. |
Официальное открытие отделения НСФОК в штаб-квартире секретариата Передовой группы меланезийских государств в Порт-Вила состоялось в феврале 2013 года. |
However, it agreed with the arguments of the Group of African States and had voted against the draft resolution. |
Тем не менее, она согласна с доводами Группы африканских государств и проголосовала против проекта резолюции. |
The African Group underscored the need to respect cultural diversity and safeguard traditional knowledge in the global development framework. |
Группа африканских государств подчеркивает необходимость уважения культурного разнообразия и защиты традиционных знаний в рамках глобального механизма в области развития. |
The African Group therefore welcomed the appointment of the Envoy of the Secretary-General on Youth. |
В этой связи Группа африканских государств приветствует назначение Посланника Генерального секретаря по делам молодежи. |
The African Group supported a balanced approach to both levels of the rule of law, the national and the international. |
Группа африканских государств поддерживает сбалансированный подход как к национальному, так и международному уровням верховенства права. |
The African Group was strongly committed to advancing the right to development as a fundamental right. |
Группа африканских государств твердо привержена продвижению права на развитие как одного из основных прав. |
The African Group called for more Member State support and genuine partnership with the Office to achieve the effective implementation of human rights obligations. |
Группа африканских государств призывает государства-члены оказывать Управлению более решительную поддержку и развивать с ним по-настоящему партнерские отношения в целях достижения эффективного осуществления обязательств в области прав человека. |
An agreement addressing the concerns of the Group of African States in a form other than the draft resolution could have been achieved. |
Можно было бы достичь договоренности для снятия опасений Группы африканских государств в иной форме, чем проект резолюции. |
Costa Rica also represented the Group of Latin American and Caribbean countries in the Credentials Committee established for the conference. |
Коста-Рика также представляла Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна в составе Комитета по проверке полномочий, созданного для конференции. |
The Monitoring Group has received poor cooperation from States members of the Gulf Cooperation Council in respect of its investigations regarding charcoal. |
Группа контроля получала слабое сотрудничество со стороны государств - членов Совета сотрудничества стран Залива в связи со своими расследованиями, касающимися древесного угля. |
It greatly appreciated the support for its candidacy expressed by the other countries belonging to the Latin American and Caribbean Group. |
Она высоко оце-нивает поддержку своей кандидатуры, выражаемую остальными странами, принадлежащими к Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
As you are aware, the Group of Asia-Pacific States must now submit a nomination for the vacant seat. |
Как Вам известно, Группа азиатских и тихоокеанских государств должна теперь выдвинуть кандидатуру на вакантное место. |
The Group of African States had played a crucial role by sponsoring resolutions under item 10 of the Council's agenda. |
Группа африканских государств сыграла решающую роль, поддержав резолюции по пункту 10 повестки дня Совета. |
The Group of Experts had again proven its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. |
Группа экспертов вновь доказала свою полезность в качестве инструмента для поощрения сотрудничества среди государств в деле осуществления Протокола. |
Subsequently, the Group of Asia-Pacific States endorsed Nurlan Kapparov (Kazakhstan) to replace Mazhit Turmagambetov (Kazakhstan). |
Впоследствии Группа азиатско-тихоокеанских государств утвердила кандидатуру Нурлана Каппарова (Казахстан) для замены Мажита Турмагамбетова (Казахстан). |
States also welcomed, in this regard, the continued effort of the Group of Interested States concerning practical disarmament. |
В этой связи государства также с удовлетворением отметили неослабные усилия Группы заинтересованных государств по осуществлению практических мер в сфере разоружения. |
CoE highlighted the 2012 compliance report of the Group of States against Corruption. |
СЕ особо отметил доклад 2012 года Группы государств против коррупции о выполнении рекомендаций. |
The African Group encouraged Member States to exercise jurisdiction where applicable so that criminal acts would not go unpunished. |
Участники Группы африканских государств призывают государства-члены осуществлять юрисдикцию там, где она применима, с тем чтобы ни одно преступное деяние не осталось безнаказанным. |
The recommendations contained in the most recent report of the Council were important for the African Group and many other Member States. |
Рекомендации, содержащиеся в последнем по времени докладе Совета, важны для Группы африканских государств и многих других государств-членов. |
United Nations Latin American and Caribbean Group retreat |
Выездной семинар Группы латиноамериканских и карибских государств Организации Объединенных Наций |
Algeria has played an active role in the Human Rights Council, including in its capacity as coordinator of the African Group. |
Алжир сыграл активную роль в работе Совета по правам человека, в том числе в качестве координатора Группы африканских государств. |
We also support two additional permanent seats for Asia and one for the Group of Western European and other States. |
Мы поддерживаем также создание двух дополнительных постоянных мест для Азии и одного для Группы западноевропейских и других государств. |