Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
delete "for all dangerous goods on board". Исключить "и касающиеся всех опасных грузов, находящихся на борту судна".
Preparation of a document on the harmonized European statistics on transportation of dangerous goods. Подготовка документа по гармонизированной европейской статистике перевозок опасных грузов.
One suggestion was that the draft instrument should cover "intercontinental" carriage of goods wholly or partly by sea. Одно из предложений состояло в том, что проект документа должен охватывать "межконтинентальную" перевозку грузов, осуществляемую полностью или частично морем.
International Transport Forum quarterly data imply that road transport of goods continued to grow in the ECE region during the first half of 2008. Квартальные данные Международного транспортного форума демонстрируют, что в первой половине 2008 года рост автомобильных перевозок грузов в регионе ЕЭК продолжался.
Its technical capacity enables it to carry up to 100 million tonnes of goods per year and up to 140,000 20 foot containers. Его техническая пропускная способность позволяет ежегодно перевозить до 100 млн. тонн грузов и до 140000 20-футовых контейнеров.
This procedure ensures that conformity between maritime and inland navigation is granted for dangerous and polluting goods. Эта процедура обеспечивает соответствие в вопросах перевозок опасных и загрязняющих грузов между морским и внутренним судоходством.
The representative of Switzerland said that his Government was particularly concerned about the issue of the safe carriage of dangerous goods in tunnels. Представитель Швейцарии указал, что вопрос об обеспечении безопасности при перевозке опасных грузов в туннелях вызывает у его страны особое беспокойство.
Lastly, the question of the carriage of dangerous goods in tunnels was of particular political importance. И наконец, особенно важное политическое значение имеет вопрос о перевозке опасных грузов в туннелях.
This approach would make it possible to ensure the necessary control for the safe passage of dangerous goods through tunnels. Такой подход позволил бы обеспечить необходимый контроль за надежным управлением перевозками опасных грузов в туннелях.
In some cases and under clearly-defined conditions some goods prohibited in tunnels must nevertheless be permitted. В некоторых случаях и при четко определенных условиях для некоторых грузов, перевозка которых в туннеле запрещается, должна быть все же предусмотрена возможность такой перевозке.
When carrying dangerous goods, nobody is allowed to cross a regulated tunnel over these limits without making some supplementary safety considerations. При перевозке опасных грузов никому не разрешается проезжать через туннель с регламентированным движением с превышением этих предельных значений без принятия некоторых дополнительных мер безопасности.
Empty uncleaned packaging being returned will in most cases still contain small quantities of dangerous goods. В большинстве случаев в возвращаемой порожней неочищенной таре остаются небольшие количества опасных грузов.
A rule of this type also seems judicious from the standpoint of the security of the carriage of dangerous goods. С точки зрения "безопасности перевозки опасных грузов" такое правило также представляется разумным.
In border-crossing goods movements, the importance of combined traffic is growing. Роль комбинированных перевозок в процессе транспортировки грузов через границы возрастает.
There are responsibilities and principles that apply throughout the life cycle of a containerized shipment of goods. Существуют ответственность и принципы, которые применяются на протяжении всего цикла контейнерной перевозки грузов.
The Working Party also felt that it would be useful to recommend to include the HS-code in the in the goods description. Рабочая группа также сочла, что было бы полезно рекомендовать включение кода ГС в описание грузов.
The Contracting Parties shall undertake measures to simplify control procedures concerning crew members, means of transport and goods engaged in transit traffic. З. Договаривающиеся стороны принимают меры для упрощения процедур контроля в отношении членов экипажей, транспортных средств и грузов, задействованных в транзитных перевозках.
The customs officers can inspect inbound and outbound or return goods. Таможенники могут проводить досмотр ввозимых, вывозимых или возвращаемых в страну грузов.
Grouping E: No dangerous goods (except those which require no special marking on the vehicle). Категория Е: никакие опасные грузы (за исключением опасных грузов, не требующих специальной маркировки на транспортном средстве).
For this reason, obligations concerning the filling of means of transport for goods in bulk should be added to this subsection. По этой причине данный подраздел следует дополнить обязанностями по наполнению перевозочных средств для массовых грузов.
Security measures for dangerous goods for those modes of transport will enter into force on January 2005. Меры безопасности в связи с перевозкой опасных грузов этими видами транспорта будут введены в действие в январе 2005 года.
Uzbekistan has taken measures to lower the cost of transporting goods and improve its infrastructure. При этом Узбекистаном приняты меры по снижению себестоимости транзита грузов и совершенствованию обслуживающей инфраструктуры.
In this respect, recently introduced security-related measures have changed the environment of the international transport of goods. В этой связи недавно принятые меры в области безопасности вызвали изменения в условиях международных перевозок грузов.
In the field of transport law, an important issue of continuing relevance is the international regulation of liability arising from the carriage of goods. В области транспортного права сохраняет свою актуальность вопрос о международном регулировании ответственности при перевозке грузов.
Further information on the clearance of goods is set out below. Дополнительная информация о таможенной очистке грузов излагается ниже.