Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
Older ships would be adapted to current dangerous goods requirements; Суда с более длительным сроком службы адаптируются с учетом действующих предписаний в отношении опасных грузов.
As of 1 October 2014, advance cargo information would be required for goods imported by rail transport. По состоянию на 1 октября 2014 года будет введено требование о предоставлении предварительной информации о грузе в случае грузов, ввозимых железнодорожным транспортом.
The TIR Convention prescribes a flat-rate guarantee per TIR Carnet, irrespective of the goods transported and their itinerary. Конвенция МДП предусматривает фиксированный уровень гарантии по книжке МДП независимо от перевозимых грузов и маршрута их следования.
In 2013 the secretariat released three publications on the transport of dangerous goods. В 2013 году секретариат выпустил три публикации, посвященные перевозке опасных грузов.
The mechanisms in place in the UNECE region for regulating inland transport of dangerous goods continues to work well. Созданный в регионе ЕЭК механизм регулирования внутренних перевозок опасных грузов продолжает успешно функционировать.
In the rail sector, the successive carriage of goods by several carriers is particularly widespread. В железнодорожном секторе особо широкое распространение получила практика последовательной перевозки грузов несколькими перевозчиками.
Each such agreement may apply only to carriage of goods exclusively on the participating railways. Каждое такое соглашение может относиться только к перевозкам грузов, осуществляемым исключительно по железным дорогам - участницам такого соглашения.
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.
The value of other goods being consigned may be declared at the consignor's discretion. 2 Объявление ценности других грузов, предъявляемых к перевозке, допускается по желанию отправителя.
This change would help facilitate the work and understanding of authorities and all participants in the carriage of dangerous goods in the future. Это изменение поможет в будущем облегчить работу соответствующих органов и всех участников перевозки опасных грузов и понимание ими правил.
This will result in better control of the operating conditions for the transport of dangerous goods. Это в свою очередь позволит обеспечить более эффективный контроль за условиями перевозки опасных грузов.
The regulatory body - the Ministry of Transport and Communications - had issued licences for public transit drivers and permits for transporting goods. Лицензии водителям, осуществляющим транзитные перевозки, и разрешения на перевозку грузов выдает орган регулирования - Министерство транспорта и связи.
Paraguay was working on vehicle inspections, civil liability, the transport of dangerous goods and truck weight and emissions. Парагвай работает над вопросами, касающимися инспекции автотранспортных средств, страхования гражданской ответственности, перевозки опасных грузов, а также веса грузовых автомобилей и величины их выбросов.
The main road from Diffra to Abyei town, which is used for the transportation of goods, was repaired by UNISFA in November. В ноябре силами ЮНИСФА была отремонтирована основная дорога, ведущая из Диффры в город Абьей и используемая для доставки грузов.
It is not possible to manage risks in tunnels without taking into account the quantities of dangerous goods actually present at a given time. Невозможно осуществлять управление рисками в туннелях без учета количеств опасных грузов, фактически присутствующих в туннеле в данный момент.
This is unlike other forms of transport of dangerous goods, which are not exempted in accordance with Chapter 3.4. Это будет препятствовать осуществлению перевозок других опасных грузов, на которые не распространяется освобождение в соответствии с главой 3.4.
Executive summary: According to 5.4.1.1.6.2.1, the dangerous goods description in the transport document shall include the tunnel restriction code. Существо предложения: Согласно пункту 5.4.1.1.6.2.1 в описании опасных грузов в транспортном документе должен указываться код ограничения проезда через туннели.
This measure pursues the double objective of improving risk management by Customs and of facilitating international transport of goods. Эта мера преследует двойную цель повышения эффективности управления рисками таможенными органами и облегчения международных перевозок грузов.
That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods. Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов.
This should avoid the problem of delay of the goods delivery and facilitate the introduction of the EDI. Это должно устранить проблемы, связанные с задержкой доставки грузов и упростить введение ЭОД.
It was established to improve the handling of goods by various enforcement agencies. Он призван улучшить обработку грузов различными функциональными службами.
Within this definition, procedures are the activities, practices and formalities required for the movement of goods in international trade. В соответствии с этим определением, процедуры представляют собой деятельность, практику и формальности, которые необходимы для продвижения грузов в международной торговле.
This Directive applies to the transport of dangerous goods by rail within or between Member States. Вышеупомянутая директива применяется в отношении перевозки опасных грузов по железным дорогам в государствах-членах и между ними.
The development of the regulations concerning the carriage of dangerous goods by rail is a main task of OTIF. Совершенствование нормативов перевозки опасных грузов по железным дорогам является главной задачей ОТИФ.
The RID Committee of Experts also decides on proposals that only concern the carriage of dangerous goods by rail. Последний также принимает решения по предложениям, относящимся только к перевозке опасных грузов по железным дорогам.