Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
(HS code and value of the goods) элементов данных (код СС и стоимость грузов)
The preamble to the TIR Convention explains that its aim is to facilitate the international carriage of goods by road vehicle by the simplification and harmonization of administrative formalities. В преамбуле к Конвенции МДП поясняется, что ее цель заключается в упрощении международных перевозок грузов дорожными транспортными средствами путем упрощения и гармонизации административных формальностей.
Transit movements in Côte d'Ivoire currently exist for goods moving from the south to the north and vice versa. В настоящее время транзитные перевозки в Кот-д'Ивуаре включают перевозки грузов с юга на север и с севера на юг.
The volume of the transport of goods on inland waterways in 2007 was 152,4 million tonnes. Объем перевозок грузов внутренним водным транспортом в навигацию 2007 года составил 152,4 млн. тонн.
"(a) For non-containerized goods а) в отношении неконтейнерных грузов,
The same delegation also expressed concern regarding the delivery of humanitarian goods within the country, stressing that humanitarian agencies should be granted free and unhindered access to those in need. Представитель той же делегации также выразил озабоченность касательно доставки гуманитарных грузов в стране, подчеркнув, что гуманитарным учреждениям следует предоставлять свободный и неограниченный доступ к нуждающимся.
The Commission noted with appreciation the progress that the Working Group had made in its consideration of the draft instrument on the carriage of goods. Комиссия с удовлетворением отметила, что Рабочая группа добилась прогресса в рассмотрении проекта документа о перевозке грузов.
In addition, this accomplishment does not include recommendations on dangerous goods transport negotiated and adopted under ECOSOC which are covered by Accomplishment No. 5. Кроме того, это достижение не затрагивает рекомендации о перевозках опасных грузов, которые согласовываются и принимаются в рамках ЭКОСОС и охватываются достижением Nº 5.
She mentioned the contract for the international carriage of goods by road as an example of a work that had global value. В качестве примера работы, имеющей глобальное значение, она отметила Конвенцию о договоре международной дорожной перевозки грузов.
The construction requirements for vehicles under the agreement on the international carriage of dangerous goods by road would require complete fleet renewal, as well as certification and other administrative costs. Требования, предъявляемые к конструкции транспортных средств в соответствии с Европейским соглашением о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), потребуют полного обновления парка автомашин, а также издержек по сертификации и других административных расходов.
Special rules for live animals and certain other goods Специальные правила в отношении живых животных и некоторых других грузов
Liability for delay in the Draft convention on the carriage of goods - a possible compromise solution Ответственность за задержку, предусмотренная в проекте конвенции о перевозке грузов - возможное компромиссное решение
He also welcomed the progress made by the Commission in drafting model legislation in the areas of cross-border insolvency and the carriage of goods by sea. Выступающий также с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый Комиссией в деле разработки типового законодательства в областях трансграничной несостоятельности и морской перевозки грузов.
According to the IRU, the draft convention created a competing legal regime to the CMR for the carriage of goods by road. По мнению МСАТ, имеет место коллизия правовых режимов, устанавливаемых проектом конвенции и КДПГ, в том, что касается дорожной перевозки грузов.
Approximation of the laws of EU Member States with regard to the transport of dangerous goods by road Сближение законодательства государств - членов ЕС в области дорожных перевозок опасных грузов
The transport sector plays an important role in supporting sustainable development by integrating transportation networks and facilitating the efficient movement of people and goods. Транспортный сектор играет важную роль в обеспечении устойчивого развития путем объединения транспортных сетей и содействия эффективному движению людей и грузов[106].
The Special Committee's reports detailed the severe restrictions on the freedom of movement of people and goods, including humanitarian and medical personnel and assistance. В докладах Специального комитета подробно описываются жесткие ограничения на свободу передвижения людей и грузов, в том числе гуманитарного и медицинского персонала и помощи.
Their commercial goods transport operations are estimated quantitatively on the basis of responses to the questionnaires for weekly sample surveys approved by the Department of Statistics and Sociology in 1998. Оценка объема их коммерческих перевозок грузов осуществляется на основе данных анкет еженедельного выборочного обследования утвержденной Департаментом Статистики и Социологии в 1998 году.
New regulations aimed at transport of dangerous goods are being prepared within the European Union and the Czech Republic is about to adopt them within the said harmonization. В Европейском союзе разрабатываются новые правила, касающиеся перевозки опасных грузов, и Чешская Республика собирается принять их в целях упомянутого согласования.
It was reported that the CMI working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods. Было сообщено, что рабочая группа ММК выявила многочисленные элементы взаимосвязи между раз-личными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов.
Strategic issues and general trends concerning the future of the international transit of goods, particularly under the TIR system, are a primordial concern of the European Community. Стратегические вопросы и общие направления будущей политики в области международного транзита грузов, в частности с использование режима МДП, представляют первостепенный интерес для Европейского сообщества.
In addition, its activities on transport of dangerous goods, inland water and rail transport support elements of sustainable transport. Кроме того, поддержку элементов устойчивого транспорта обеспечивает его деятельность в области перевозки опасных грузов, внутреннего водного и железнодорожного транспорта.
4.1.6.1.1 This section provides general requirements applicable to the use of pressure receptacles for the transport of Class 2 gases and other dangerous goods in pressure receptacles. 4.1.6.1.1 В настоящем разделе содержатся общие требования, предъявляемые к использованию сосудов под давлением для перевозки газов класса 2 и других опасных грузов.
Sub-section 5.4.1.1.4: Special provisions for dangerous goods packed in limited quantities Подраздел 5.4.1.1.4: Специальные положения, касающиеся опасных грузов,
Organizing joint monitoring of customs control and customs clearance procedures for goods and vehicles to bring them into compliance with EU standards; организации совместного мониторинга процедур таможенного контроля и таможенной очистки грузов и транспортных средств, с тем чтобы обеспечить их соответствие стандартам Европейского союза;