Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
other checking of goods (import and export embargoes, etc.) прочие проверки грузов (запрещение ввоза/вывоза и т.д.);
In addition, they are also multifunctional trade and industrial areas where goods are not only in transit but also handled, manufactured and distributed. Кроме того, они включают также многопрофильные торговые и промышленные районы, функции которых включают не только транзитное обслуживание грузов, но и их обработку, переработку и распределение.
The IRU was of the view that such additional information would considerably reduce the error rate in the transmission of data, particularly in case of partial discharge of goods during a TIR procedure. МСАТ считает, что такая дополнительная информация существенно сократит количество ошибок при передаче данных, в частности в случае частичного оформления грузов в процессе осуществления процедуры МДП.
In line with this reasoning, false stamps could not be regarded as proof of an official Customs act confirming the presentation of the goods at the Customs office of destination or exit. В соответствии с этими соображениями поддельные таможенные печати не могут рассматриваться в качестве доказательства наличия официального таможенного акта, подтверждающего представление грузов в таможне места назначения или пункта выезда.
The carriage of dangerous goods is an integrated part of the freight transport processes, providing their ever higher proportion and involving at the same time an increased danger. Перевозка опасных грузов является неотъемлемой частью грузовых перевозок, причем доля их растет, а это связано с более высокой степенью риска.
In 1994, there were 2,368 vessels, 178 of which specialized in the transport of goods in liquid or powder form. В 1994 году насчитывалось 2368 судов, из которых 178 судов специализировались на перевозке жидких и насыпных грузов.
If the Regulation proved to be effective in the European Union in closing the statistical gap in this area, the Working Party could consider ways to apply similar principles in obtaining data on dangerous goods transport also from non-EU countries in the coming years. Если в Европейском союзе вышеупомянутые правила окажутся эффективными для ликвидации статистического пробела в этой сфере, то Рабочая группа могла бы рассмотреть возможности применения аналогичных принципов для получения в будущем данных о перевозке опасных грузов также от стран, не являющихся членами ЕС.
Statistical data on the transport of combined carriage units, waste or dangerous goods by road are also collected. Кроме того, проводится сбор статистических данных о перевозках грузовых единиц в комбинированном сообщении, а также о перевозках отходов и опасных грузов.
Customs statistics of the Directorate General of Customs mainly refer to import and export volumes, use of road border crossings, numbers of motor vehicles including buses, and range of goods. Статистические данные, получаемые Главным таможенным управлением, касаются прежде всего объемов импорта и экспорта, использования пунктов пересечения границы автотранспортом, количества автотранспортных средств, включая автобусы, и номенклатуру грузов.
At the same time, a well-defined mechanism should be devised in due course to deal with cooperation between the authorities responsible for conducting inspections under the sanctions system and organizations and representatives of the shipowners, shippers and consignees of goods on the Danube. Одновременно с этим необходимо будет в надлежащем порядке разработать четкий механизм обеспечения сотрудничества между органами, уполномоченными проводить инспекции в соответствии с системой санкций, и организациями и представителями судовладельцев и отправителей и получателей грузов, перевозимых по Дунаю.
CFS is designed to provide data on the flow of goods and materials by mode of transport and presents the most complete picture of national and state freight movements. Это обследование имеет целью сбор данных по потокам грузов и материалов в разбивке по видам транспорта и дает наиболее полную картину грузовых перевозок в национальном сообщении и в пределах штатов.
Subsequently, a statement was made on behalf of the International Association of Ports and Harbours in support of considering the impact of new transport techniques on the law of carriage of goods and expressing willingness to contribute to the work of searching for harmonized legal solutions. Позднее от имени Международной ассоциации портов и гаваней было сделано заявление в поддержку рассмотрения вопроса о влиянии новых методов транспортировки на законодательство о перевозке грузов, а также выражена готовность внести свой вклад в деятельность по поиску унифицированных правовых решений.
At the same time, the number of illegal checkpoints maintained by the Government and UNITA has slightly increased, still impeding the free circulation of people and goods. Вместе с тем несколько увеличилось число незаконных контрольно-пропускных пунктов, созданных правительством и УНИТА, что препятствует свободному движению людей и грузов.
to receive, through the diplomatic channel, applications for permission to import humanitarian goods into the territory of Abkhazia, Georgia; обеспечить по дипломатическим каналам прием заявок о разрешении на ввоз гуманитарных грузов на территорию Абхазии (Грузия);
The European Community has formulated the concept of sustainable mobility as a guide to transport policy with a view to ensuring sustainable and environmentally sound mobility for persons and goods. Европейское сообщество разработало концепцию устойчивой мобильности в качестве руководящего принципа политики в области транспорта в целях обеспечения устойчивой и экологически безопасной транспортировки пассажиров и грузов.
Calls upon the two parties, in particular UNITA, to ensure the freedom of movement of people and goods throughout the country; призывает обе стороны, в частности УНИТА, обеспечить свободу передвижения людей и грузов на всей территории страны;
He also said that in view of the increased workload of the dangerous goods unit, an additional staff member in the professional category had been allocated to that unit on a temporary basis for a three-month period. Он сообщил также, что ввиду возросшего объема работы в подразделении, занимающемся вопросами опасных грузов, туда был направлен дополнительный сотрудник категории специалистов для оказания временной помощи в течение трех месяцев.
He recalled that the Group's work was to draw up rules which would govern the construction of portable tanks for the international multimodal transport of dangerous goods as from the year 1999 or 2000. Он напомнил, что работа Группы состоит в разработке правил, которые, начиная с 1999 или 2000 года, будут регулировать изготовление переносных цистерн, предназначенных для международных смешанных перевозок опасных грузов.
The Committee developed, in particular, detailed packing instructions for the transport of individual substances and articles on the list of dangerous goods most commonly carried and guidelines for the assignment of portable tank requirements. Комитет разработал, в частности, подробные инструкции по упаковке в целях перевозки отдельных веществ и предметов, входящих в перечень опасных грузов, которые перевозятся наиболее часто, а также руководящие принципы по представлению требований к характеристикам портативных цистерн.
The authorities at the Customs office of departure may require such packing lists, photographs, drawings, etc., as are necessary for the identification of the goods carried to be appended to the TIR Carnet. Таможенные органы места отправления могут требовать, чтобы упаковочные листы, фотографии, чертежи и т.д., которые считаются необходимыми для опознания перевозимых грузов, были приложены к книжке МДП.
The approved vehicle must be restored to a satisfactory state as rapidly as possible, and in any case before it is again used for the transport of goods under cover of a TIR Carnet. Допущенное транспортное средство должно быть приведено в удовлетворительное состояние в возможно более короткий срок, и во всяком случае до его нового использования для перевозки грузов с применением книжки МДП.
As a result of certain queries from industry, the United Kingdom Competent Authority has recently been giving consideration as to whether the ADR requirements permit the carriage of packaged dangerous goods on motor-cycles. В ответ на ряд запросов, поступивших от транспортных предприятий, компетентный орган Соединенного Королевства занялся недавно рассмотрением вопроса о том, разрешают ли предписания ДОПОГ перевозку упакованных опасных грузов на мотоциклах.
However, ADR chapter 7.1.2 states that vehicles used for the carriage of dangerous goods shall, as regards their design and construction conform to the relevant requirements of Part 9. Однако в разделе 7.1.2 ДОПОГ указано, что транспортные средства, используемые для перевозки опасных грузов, должны отвечать соответствующим требованиям части 9 в отношении их конструкции и изготовления.
However this protocol has not yet entered into force when it enters into force, ADR will no longer apply to international carriage of dangerous goods by motor-cycle. Однако, поскольку этот Протокол еще не вступил в силу, когда вступила в силу директива, ДОПОГ не применяется к международной перевозке опасных грузов на мотоциклах.
A project on Training on transport of dangerous goods, providing for four consecutive seminars for the benefit of NIS states in 1996-97 is currently under consideration for funding by international organizations. В настоящее время изучается возможность финансирования международными организациями проекта подготовки персонала для перевозки опасных грузов, проведения четырех последовательных семинаров в интересах ННГ в 1996/97 году.