guaranteed delivery of goods required within a previously established deadline. |
требующие гарантированной доставки грузов к определенному заранее обусловленному сроку. |
The categories of goods carried by rail are those defined by the international nomenclature for transport statistics in use, approved by Eurostat, ECMT or UNECE. |
К категориям грузов, перевозимых железнодорожным транспортом, относятся категории, определенные в используемой международной номенклатуре для транспортной статистики, утвержденной Евростатом, ЕКМТ или ЕЭК ООН. |
"1" for voluminous goods; |
"1" в случае крупногабаритных грузов; |
goods carried per transport unit as a value calculated in accordance with the provisions of 1.1.3.6. |
предусмотрено, что общее количество опасных грузов, перевозимых на одной транспортной единице, должно выражаться значением, рассчитанным в соответствии с положениями пункта 1.1.3.6. |
Reported below are the total transports of dangerous goods in Sweden aggregated on four-digit NHM level. |
Ниже приводятся данные по общему объему перевозок опасных грузов в Швеции, агрегированные на уровне четырехцифровой системы NHM. |
No account shall be taken of the freight due according to paragraphs 1 and 2 above for freight which the carrier receives for other goods. |
Во фрахте, получаемом перевозчиком за транспортировку других грузов, не учитывается фрахт, причитающийся в соответствии с предыдущими пунктами 1 и 2. |
Phased approach to the principles of international transport and customs policy relating to the transit of goods; |
поэтапный переход на принципы международной транспортной и таможенной политики в сфере транзита грузов; |
Creation of the legal foundations for the further development of goods transit operations; |
создание правовых основ дальнейшего развития транзитных перевозок грузов; |
Annex 3: Report of the ad hoc working group on the carriage of dangerous goods in road tunnels. |
Приложение З: Доклад Специальной рабочей группы по безопасности перевозок опасных грузов в автодорожных туннелях |
electronic technology applied to the transport of goods on international lines; |
безбумажная технология перевозки грузов в международном сообщении; |
5.4.1.4.2 Sequence of the dangerous goods description |
5.4.1.4.2 Последовательность указания элементов описания опасных грузов |
For goods coming from certain countries, the security check and the X-ray procedure may cover 100 per cent of the cargo. |
Что касается грузов, поступающих из некоторых стран, то проверки в плане безопасности и рентгеновский досмотр могут охватывать 100 процентов таких грузов. |
"the total quantity of dangerous goods covered by the description;" |
"общее количество опасных грузов, охватываемых этим описанием;" |
Consignors consign bulk goods for movement by river |
Использование грузоотправителями речного транспорта для доставки крупных партий грузов |
Reduction in requirements for movement of bulk goods by air |
З. Сокращение потребностей в перевозке крупных партий грузов воздушным транспортом |
Paragraph 2 of the proposed text was intended to establish a strict liability of the shipper for not informing the carrier of the dangerous nature of certain goods. |
Цель пункта 2 предлагаемого текста заключается в установлении строгой ответственности грузоотправителя по договору за неинформирование перевозчика об опасном характере некоторых грузов. |
The Joint Meeting took note of the discussion that had taken place in the Sub-Committee of Experts on the harmonization of various provisions concerning the transport of dangerous goods packed in small quantities. |
Совместное совещание приняло к сведению проводимое в Подкомитете экспертов обсуждение вопроса о согласовании различных положений, касающихся перевозки опасных грузов, упакованных в малых количествах. |
No phytosanitary inspection for goods in transit if no contamination risk |
Освобождение транзитных грузов от фитосанитарного контроля при отсутствии опасности заражения |
Road transport of goods continued to grow in 2000 mainly due to the increase in international road transport. |
Объем автомобильных перевозок грузов в 2000 году продолжал расти в основном благодаря увеличению объема международных автомобильных перевозок. |
The provisions in this section relate to urban tunnels and take into account the fact that the transport of dangerous goods is normally prohibited in small gauge tunnels. |
Положения настоящей главы касаются городских туннелей; они составлены с учетом того, что в малогабаритных туннелях перевозки опасных грузов обычно не допускаются. |
Heat release rates without very combustible goods |
Интенсивность выделения тепла при отсутствии легковоспламеняющихся грузов |
Measure 1.07 Regulations for dangerous goods transport |
Мера 1.07 Правила, регламентирующие перевозку опасных грузов |
A guide to the application of the rules on the carriage of dangerous goods has been prepared and adopted (annex 2 to SMGS). |
Разработаны и приняты пособия по применению правил перевозок опасных грузов (приложение 2 к СМГС). |
Dangerous goods' share of total traffic |
Доля опасных грузов в общем объеме перевозок |
The total volume of goods carried on Finnish inland waterways in 2000 amounted to 4.4 million tonnes. |
В 2000 году по внутренним водным путям Финляндии было перевезено в целом 4,4 млн. т грузов. |