Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
7,000 received/delivered pieces of goods, materials and parcels. Получение/доставка 7000 единиц грузов, материалов и почтовых отправлений.
Traffic of dangerous goods on the AGC network is not accessible. Оценок объема перевозок опасных грузов по сети СМЖЛ не имеется.
Road vehicles considered as heavy or bulky goods Дорожные транспортные средства, рассматриваемые в качестве тяжеловесных и громоздких грузов
The share of container goods in maritime transport has increased by about 6-8% a year. Доля контейнерных грузов, перевозимых морским транспортом, увеличивается приблизительно на 6-8% в год.
Transport of goods by rail grew in Latvia in 2001 as compared with 2000. По сравнению с 2000 годом в 2001 году объем перевозок грузов железнодорожным транспортом в Латвии возрос.
The train crew is usually informed about the nature of dangerous goods in the train. Как правило, поездная бригада получает информацию о характере находящихся в поезде опасных грузов.
Article V aims at ensuring free transit of goods. Статья V направлена на обеспечение сводного транзита в перевозках грузов.
Unless otherwise agreed, the taking over and delivery of the goods shall take place on board the vessel. В случае отсутствия конкретной договоренности принятие грузов и их сдача производится на борту судна.
The very poor state of the railway system also implies that the majority of humanitarian goods and passengers must be transported by road. Весьма плохое состояние железнодорожной системы также заставляет перевозить большую часть гуманитарных грузов и пассажиров автодорожным транспортом.
The discussion focused on the definition of dangerous goods. Особое внимание в ходе обсуждения было уделено определению опасных грузов.
For present purposes it is immaterial that the decision does not relate to the carriage of goods. Для целей настоящего документа несущественно, что данное решение не касается перевозки грузов.
This will ensure that goods reach the consignee much more quickly. Это ускорит доставку грузов к грузополучателю.
This is leading to continuous growth in transnational flows and international goods transit operations. Это обуславливает постоянное возрастание транснациональных потоков и международного транзита грузов.
The volume of transit cargoes broken down by goods classification and by country of origin is given in figures 2 and 3. Распределение объемов переработки транзитных грузов согласно товарной номенклатуре по странам отправления приведено на рис. 2. и 3.
To sort out single loads or cars with dangerous goods is therefore hardly practicable. Таким образом, выполнить сортировку отдельных грузов или вагонов с опасными грузами вряд ли представляется практически возможным.
Chapter 7 describes additional measures which must be taken where dangerous goods traffic is authorized. В главе 7 излагаются дополнительные меры, которые необходимо принимать в случае разрешения перевозки опасных грузов.
Regulations governing the transport of dangerous goods through tunnels should be rationalized at the international level. Правила, регламентирующие перевозку опасных грузов в туннелях, следует рационализировать на международном уровне.
Approaches of this type already exist in other fields, particularly that of dangerous goods. Аналогичные подходы уже используются в других областях, в частности при перевозке опасных грузов.
No data are available on the transport of dangerous goods on specific routes or via specific marshalling yards. Данных о перевозках опасных грузов по конкретным маршрутам или через конкретные сортировочные станции не имеется.
Combined transport of goods and persons turned out to be feasible. Оказалось, что имеются возможности для осуществления комбинированных перевозок грузов и пассажиров.
1.1.1.6 Insert the following new heading "Transport of dangerous goods by post". 1.1.1.6 Включить новый заголовок следующего содержания: "Перевозка опасных грузов по почте".
Domestic transport of dangerous goods in the mail are subject to the provisions of the appropriate national authorities.". На внутреннюю пересылку опасных грузов по почте распространяются положения соответствующих национальных органов".
Five crossing points were reopened by the end of July, but restrictions on the transportation of goods remained. К концу июля пять пунктов перехода были вновь открыты, однако ограничения на перевозку грузов сохранились.
Unloading the goods when the means of transport is at anchor. Разгрузка грузов, когда транспортное средство находится на якоре.
Such agreements often include rules on transport-related issues concerning the goods, the vehicle, the driver, etc.. Такие соглашения часто предусматривают правила по вопросам транспорта, касающиеся грузов, транспортных средств, водителей и т.д..