Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
This list of high consequence dangerous goods contains some substances that are of everyday use and that are being transported in enormous amounts. В этот перечень грузов повышенной опасности включены некоторые вещества, которые используются ежедневно и перевозятся в огромных количествах.
The CRTD provides for a harmonized non-contractual liability regime in the field of transport of dangerous goods by road, rail or inland navigation vessel. КГПОГ предусматривает согласованный режим недоговорной ответственности при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом.
In paragraph 4, Algeria proposes to replace the word "goods" with the words "proceeds of corruption". Алжир предлагает в пункте 4 слово "грузов" заменить словами "доходов от коррупции".
Carriage of dangerous goods shall be in accordance with the provisions of international treaties and domestic legislation of the States of the Contracting Parties. Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствии с положениями международных договоров и внутреннего законодательства государств Договаривающихся сторон.
The Joint Meeting thought that the mixed packing of dangerous goods with different LQ codes should be reconsidered. Совместное совещание сочло необходимым пересмотреть положение, касающееся совместной упаковки опасных грузов, имеющих различные коды LQ.
The option suggested was to approach the issue of reform of the legal regime governing the carriage of goods in two stages. Предложенный вариант заключается в решении вопроса реформирования правового режима, регулирующего перевозку грузов, в два этапа.
The contracts in use today in the carriage of goods by sea depend upon the particular trade in issue. Характер договоров, используемых в настоящее время в морской перевозке грузов, зависит от конкретного вида перевозок.
Railcars and railcar trailers fitted only for the conveyance of goods are included. В эту категорию включаются автомотрисы и прицепные вагоны моторвагонного поезда, оборудованные только для перевозки грузов.
The authorized consignee shall be responsible vis-à-vis the Customs authorities once the goods and the TIR Carnet have been presented. С момента предъявления грузов и книжки МДП уполномоченный получатель несет ответственность перед таможенными органами.
NOTE 1: This Chapter provides requirements intended to address the security of dangerous goods in transport in all modes. ПРИМЕЧАНИЕ 1: В настоящей главе содержатся требования, направленные на обеспечение безопасности при перевозке опасных грузов всеми видами транспорта.
Furthermore, COTIF-CIM 1980 includes many provisions other than carrier's liability for loss, damage or delay to the goods. Кроме того, КМЖП-ММК 1980 года включает множество положений, касающихся ответственности перевозчика за утрату, повреждение или задержку грузов.
Passenger cars are transported as heavy or bulky goods on open load platforms. Пассажирские автомобили перевозятся в качестве тяжеловесных или громоздких грузов на открытых грузовых платформах.
More specifically, in transport, visitors look at the regulations related to dangerous goods and vehicle standards. Если говорить более конкретно, то в разделе транспорта посетителей интересуют нормы, касающиеся опасных грузов, и стандарты в области транспортных средств.
These amendments include new requirements to ensure a higher level of security of the transport of dangerous goods and prevention measures against terrorism. Эти поправки включают в себя новые требования по обеспечению более высокого уровня безопасности при перевозке опасных грузов и профилактические меры по борьбе с терроризмом.
This European Directive prescribes obligatory training for professional drivers transporting goods or passengers by road. Указанная европейская директива предписывает обязательное обучение профессиональных водителей, занимающихся перевозкой грузов или пассажиров по автомобильным дорогам.
The exchange of all relevant information about transporting high-risk goods with other countries is regulated and prescribed with existing international and bilateral contracts. Обмен всей соответствующей информацией о перевозке опасных грузов с другими странами предусматривается и регулируется существующими международными и двусторонними соглашениями.
This facilitates trade by considerably speeding up transport times, which is particularly important in the transport of perishable goods. Такой порядок упрощает торговые операции за счет значительного сокращения времени перевозки, что особенно важно при перевозке скоропортящихся грузов.
Local authorities charge transporters for opening of the pontoon bridge and letting the goods pass through. Местные власти взимают с перевозчиков сбор за разведение понтонного моста и пропуск грузов.
The IMDG Code provides uniform rules for the safe transport by sea of dangerous goods and marine pollutants in packaged form. В Кодексе МПОГ предусматриваются единообразные правила безопасной морской перевозки опасных грузов и загрязнителей морской среды в упакованном виде.
The Force did have some success in preventing smuggling of commercial goods. Силы добились некоторого успеха в пресечении контрабанды коммерческих грузов.
The regular transport of goods by road to Finland is subject to special authorisation. Для регулярных автомобильных перевозок грузов в Финляндию требуется специальное разрешение.
Transport of goods by road in transit is subject to authorisation, if not otherwise agreed upon between countries. Если между странами отсутствует иная договоренность, для транзитной перевозки грузов автомобильным транспортом требуется разрешение.
38.50. "Passageway": an area intended for the normal movement of persons and goods; 39.51. 50. «Коридор» - площадь, предназначенная для нормального передвижения лиц и грузов.
Provides the maximum quantity per inner packaging or article for carrying dangerous goods as limited quantities in accordance with Chapter 3.4. . В этой колонке указано максимальное количество на внутреннюю тару или изделие для перевозки опасных грузов в качестве ограниченных количеств в соответствии с главой 3.4».
All 4 permanent locations are open for movement of people and goods on a daily basis. Все 4 постоянных пункта открыты для движения людей и перевозки грузов на ежедневной основе.