Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
3.2.7 Transport of goods of abnormal weight or dimensions is subject to special authorizations from the competent authorities of the countries where the transport is carried out. 3.2.7 Перевозка грузов необычного веса или размеров производится при наличии специальных разрешений, выдаваемых компетентными органами стран, где такая перевозка выполняется2.
Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods, and improved efficiency for transfer operations Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта и повышение эффективности промежуточных транспортных операций
The purpose of the General Agreement is to favour the development of the international carriage of passengers and goods by road by establishing a common regime for international road transport. Цель Общего соглашения состоит в содействии развитию международных дорожных перевозок пассажиров и грузов путем установления общего режима для международного дорожного транспорта.
Recommendations for dealing with the environmental consequences of accidents during the carriage of dangerous goods; Согласованы и утверждены: - "Рекомендации по ликвидации экологических последствий аварий при перевозке опасных грузов".
Establishes a numeric code system to describe the appearance of goods as presented for transport to facilitate identification, recording, handling, and establishing handling tariffs. В этой Рекомендации устанавливается система цифровых кодов для описания внешнего оформления товаров, представленных к перевозке, в целях облегчения идентификации, регистрации и обработки, а также установления тарифов на операции по обработке грузов.
The annex to this note contains revised provisions for a draft instrument on the carriage of goods prepared by the Secretariat for consideration by the Working Group. В приложении к настоящей записке содержатся пересмотренные положения проекта документа о перевозке грузов, подготовленные Секретариатом для рассмотрения Рабочей группой.
It will extend the globalization of some of its legal instruments on transport, particularly in the areas of vehicle construction, transit, transport of dangerous goods and road safety. Кроме того, он расширит сферу охвата некоторых своих правовых документов, касающихся транспорта, до глобального уровня, прежде всего в областях, связанных с производством автотранспортных средств, транзитом, перевозкой опасных грузов и безопасностью дорожного движения.
": A member State may apply, for the international carriage of dangerous goods by rail on its territory; ": Государство-участник может применять при международной железнодорожной перевозке опасных грузов на его территории
However, this also implies a further aim, i.e. to ensure the international carriage of dangerous goods where a transport operation in accordance with these requirements is performed. Это подразумевает, однако, и вторую цель - обеспечение международных перевозок опасных грузов, когда перевозки осуществляются в соответствии с этими требованиями.
Container ships, tankers, and ferries of Turkmenistan regularly complete trips to the ports of the Caspian Sea states and transport goods under contract with foreign companies. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
Customs supervision of goods, passengers and means of transport; осуществление таможенного досмотра грузов, пассажиров и транспортных средств;
Treaties relate principally to activities generally considered essential to modern-day civilization, such as the transport of goods and transport services by air, land and sea. Эти договоры связаны в первую очередь с деятельностью, обычно считающейся весьма важной для современной цивилизации, например с перевозкой грузов, а также с воздушным, наземным и морским транспортным обслуживанием.
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. Положения Конвенции КПГВ регулируют договорную ответственность сторон контракта о перевозке грузов по внутренним водным путям и предусматривают ограничение ответственности перевозчика.
A number of training courses are planned to be conducted within the Mission, including in the areas of transportation of dangerous goods by air and field security. В Миссии планируется организовать ряд учебных курсов, в том числе по вопросам воздушных перевозок опасных грузов и обеспечения безопасности на местах.
In the area of transport of dangerous goods, the target has been fully achieved since three sets of amendments were adopted by the relevant Committee of Experts. В сфере перевозок опасных грузов целевой показатель был выполнен полностью, поскольку соответствующий Комитет экспертов принял три пакета поправок.
(m) Review of the most important issues related to the transport of dangerous goods; м) Обзор наиболее важных вопросов, касающихся перевозки опасных грузов;
Finland: Except where otherwise provided for by bilateral agreement, an occasional international transport of goods by road to Finland is subject to authorisation. Финляндия: За исключением тех случаев, когда в двустороннем соглашении предусмотрено иное, для нерегулярных международных перевозок грузов автомобильным транспортом в Финляндию требуется разрешение.
What degree of severity should dangerous goods security regulations be designed to protect against? На защиту против какой степени опасности должны быть рассчитаны правила обеспечения безопасности перевозок опасных грузов?
Are you aware of the security rules that apply to dangerous goods in air and sea transport? Известны ли вам правила безопасности, применимые к воздушным и морским перевозкам опасных грузов?
It was not intended to classify as dangerous goods the full line of commercially available cells listed in special provision 304. Цель не состояла в том, чтобы классифицировать в качестве опасных грузов все виды элементов, перечисленных в специальном положении 304, которые обычно реализуются на рынке.
class of dangerous goods (should all classes be included?). класс опасных грузов (следует ли учитывать все классы?).
This will ensure harmonization in the sequence of information on the transport document for waste dangerous goods across the various modes of transport. Эти изменения позволят согласовать последовательность указания элементов информации в транспортном документе на отходы опасных грузов между правилами различных видов транспорта.
In the light of this invitation, the secretariat proposes the following amendments to the RID/ADR/ADN provisions concerning the carriage of dangerous goods packed in limited quantities. В свете этого поручения секретариат предлагает нижеследующие поправки к положениям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающимся перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах.
(b) in the case of different goods with different UN numbers within a single package: Ь) при перевозке в одной упаковке разнородных грузов с различными номерами ООН:
A Transport of all goods by vessel А) Перевозка всех видов грузов судами.