Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
A list of goods defined as dangerous in accordance with the standards applicable in the territory of the Russian Federation and a procedure for the carriage of dangerous goods have been established; установлен перечень грузов, определенных в качестве опасных, в соответствии с нормами, действующими на территории Российской Федерации, и порядок осуществления перевозок опасных грузов;
(c) "international carriage of dangerous goods" means any carriage of dangerous goods performed by a vessel on inland waterways on the territory of at least two Contracting Parties; с) "международная перевозка опасных грузов" означает всякую перевозку опасных грузов, осуществляемую судами по внутренним водным путям на территории по крайней мере двух Договаривающихся сторон.
"NOTE 2: For dangerous goods in machinery or equipment specified in this Annex, the quantity indicated shall be the total quantity of dangerous goods contained therein in kilograms or litres as appropriate." "ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае опасных грузов в механизмах или оборудовании, упоминаемых в настоящем приложении, должно указываться общее количество содержащихся в них опасных грузов в килограммах или литрах в зависимости от конкретного случая".
Six international legal instruments were brought into line with the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, including all major legal instruments governing the international transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway, air and sea. Шесть международных нормативно-правовых документов были приведены в соответствие с Рекомендациями Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, в том числе все основные нормативно-правовые документы, регулирующие международную перевозку опасных грузов автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, воздушным и морским транспортом.
The Protocol provides for the simplification of procedures and requirements for the transit transport of dangerous goods in ASEAN countries, using the Model Regulations and the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road. Протокол предусматривает упрощение процедур и требований в отношении транзитной перевозки опасных грузов в странах АСЕАН на основе применения Типовых правил и Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов.
In 1978 the UNECE Working Party on Facilitation of International Trade Procedures approved Recommendation No. on "Documentary Aspects of the International Transport of Dangerous Goods", where it recommended harmonizing information requirements and simplifying documentary procedures affecting the transport of dangerous goods. В 1978 году Рабочая группа ЕЭК ООН по упрощению процедур международной торговли утвердила Рекомендацию Nº 11 "Вопросы документации при международных перевозках опасных грузов", в которой она рекомендовала согласовать требования в отношении информации и упростить процедуры, связанные с документацией в области перевозки опасных грузов.
The proposed instrument - now called Draft Instrument on the Carriage of Goods [Wholly or Partly] [by Sea] - focuses to a considerable extent on matters of liability, i.e. on the regulation of liability arising in connection with the carriage of goods. В предлагаемом документе который в настоящее время называется как "Проект документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов" значительное внимание уделяется вопросам ответственности, а именно регулированию ответственности, возникающей в связи с перевозкой грузов.
Are national procedures relating to the transport of dangerous goods documentation based on the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods? Построены ли национальные процедуры, касающиеся обработки документации при перевозке опасных грузов, на Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов?
It was explained that differences in the two texts stemmed from the fact that the Working Party on the Transport of Dangerous Goods had meanwhile decided to base its proposal on a classification of tunnels rather than on groupings of dangerous goods. Было разъяснено, что различия между двумя указанными текстами обусловлены тем обстоятельством, что Рабочая группа по перевозкам опасных грузов решила положить в основу своего предложения не группы опасных грузов, а классификацию туннелей.
Existing liability rules on the carriage of goods, such as the Hague-Visby Rules and the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), were inadequate because they allowed procedures concerning bills of lading to be determined by national laws. Существующие правила об ответственности при перевозке грузов, такие, как Гаагско-Висбисские правила и Конвенция Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов (Гамбургские правила), являются недостаточными, поскольку они допускают возможность того, что процедуры, связанные с коносаментами, определяются национальным правом.
In addition, other requirements designed to guarantee transport security derive from the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road and the national regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, sea and inland waterways. Кроме того, существуют другие требования, предназначенные для гарантии безопасности перевозки, которые вытекают из положений Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов, а также из национальных нормативных актов о перевозке опасных грузов автодорожным транспортом, железной дорогой, по морю и внутренним водным путям.
Concerning the trade mark, he said that similar schemes existed within UNECE, e.g. the packing mark for dangerous goods indicating conformity of packing with the ADR (European Agreement concerning the International Transport of Dangerous Goods by Road). В отношении торгового знака он отметил, что аналогичные системы существуют и в рамках ЕЭК ООН, например, упаковочный знак для опасных грузов, указывающий на соответствие упаковки требованиям ДОПОГ (Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов).
An ad hoc working group on the safety of the transport of dangerous goods in tunnels was convened during the seventy-sixth session of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, from 5-7 May 2004 under the chairmanship of Mr. A. Johansen. Специальная рабочая группа по безопасности перевозок опасных грузов провела совещание в ходе семьдесят шестой сессии Рабочей группы по перевозкам опасных грузов 5-7 мая 2004 года под председательством г-на А. Йохансена.
It will also be informed about the result of discussions by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods at its session in January 2004 on the transport of dangerous goods through tunnels. Она также заслушает информацию об итогах обсуждения вопроса о перевозках опасных грузов через туннели, которое состоялось в рамках Рабочей группы по перевозкам опасных грузов на ее сессии в январе 2004 года.
In 1999, the Central African Economic and Monetary Community adopted regulations concerning the transport of dangerous goods that are partly based on old provisions of the ADR but that are not fully in line with the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations. В 1999 году Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество приняли положения, касающиеся перевозки опасных грузов, которые частично основываются на старых положениях ДОПОГ, однако не в полной мере соответствуют «Рекомендациям по перевозке опасных грузов: типовые положения».
It considers that the adoption of a Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway is an important step in the efforts to facilitate the international carriage of goods on inland waterways. Оно полагает, что принятие конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям представляет собой важный этап в работе по упрощению порядка международных перевозок грузов по внутренним водным путям.
A second version of the Regulations on the Carriage of Dangerous Goods has now been prepared. The list of dangerous goods for which special transport permits are required has been considerably shortened in the second version and these Regulations will be brought into force shortly. В настоящее время подготовлена вторая редакция Правил перевозок опасных грузов, где значительно сокращен перечень опасных грузов, на перевозку которых требуются специальные разрешения, и они будут введены в действие в ближайшее время.
30 km/h for buses, goods vehicles, motor cycles, vehicles with trailers and vehicles used for the transport of dangerous goods; 20 km/h for tractors 30 км/ч - для автобусов, грузовых автомобилей, мотоциклов, транспортных средств с прицепами и транспортных средств, предназначенных для перевозки опасных грузов; 20 км/ч - для тракторов
An overpack shall be marked with the UN number preceded by the letters UN when one item of dangerous goods is contained in the overpack, unless the UN marking of all dangerous goods is visible." На транспортный пакет должна наноситься маркировка в виде номера ООН с предшествующими ему буквами "UN", если в пакете содержится один опасный груз, за исключением случаев, когда видна маркировка ООН всех опасных грузов".
702 Goods receipt, carriage: Document issued by a carrier or a carrier's agent, acknowledging receipt for carriage of goods specified therein on conditions stated or referred to in the document, enabling the carrier to issue a transport document. 702 Расписка в получении груза, доставка: документ, выдаваемый перевозчиком или агентом перевозчика и подтверждающий получение для перевозки грузов, поименованных в нем, на условиях, указанных в документе или на которые дается ссылка в документе, и позволяющий перевозчику выписать транспортный документ.
The Movement Control Assistants will each be assigned one area of responsibility, comprising: (a) the Joint Mission Control Centre; (b) cargo; (c) dangerous goods and passenger movements and bookings. Каждому помощнику по вопросам управления перевозками будет поручено вести один сектор ответственности, а именно: а) Объединенный центр управления перевозками; Ь) грузовые перевозки; с) перевозка опасных грузов и организация и бронирование поездок пассажиров.
The new, just about to start global project for facilitating transit and border crossing for goods transport through Customs-to-Customs information exchange, 2012 - 2014 - also led by UNECE; UNDA 8th tranche. новом глобальном проекте, реализация которого должна в ближайшее время начаться и который нацелен на оказание содействия в транзите и пересечении границ при перевозке грузов путем обмена информацией между таможнями - 2012-2014 годы, осуществление под руководством ЕЭК ООН; восьмой транш СРООН.
Sweden cannot see any increased risk when three vehicles (two trailers) are used in a transport unit, even if the quantity of dangerous goods on the same transport unit may increase due to the use of long vehicles. Швеция считает, что степень риска при использовании трех транспортных средств (двух прицепов) в качестве транспортной единицы не повышается, даже при том, что количество опасных грузов в рамках одной транспортной единицы может увеличиться в связи с использованием транспортных средств большой длины.
Executive summary: This document presents text for adoption in the 2015 revisions of RID and ADR concerning the carriage of dangerous goods in bulk following consideration of the report of the informal working group on carriage in bulk discussed at the March 2012 session. Существо предложения: В настоящем документе содержится текст по перевозке опасных грузов навалом/насыпью, который предлагается для включения в пересмотренные издания МПОГ и ДОПОГ 2015 года, по итогам рассмотрения доклада неофициальной рабочей группы по перевозке навалом/насыпью, который обсуждался на сессии, проходившей в марте 2012 года.
Inland waterways or river transport have played a major role in the transport of goods in the Central African Republic, Chad, Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic, Paraguay and the Plurinational State of Bolivia. Внутренний водный и речной транспорт играет важную роль в перевозке грузов в Боливии (Многонациональное Государство), Казахстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Парагвае, Центральноафриканской Республике и Чаде.