Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
(b) The adoption of provisions aimed at preventing theft or misuse of dangerous goods by terrorists during transport; Ь) утверждение правил, направленных на предупреждение хищения или противоправного использования опасных грузов террористами в ходе перевозки;
Transport organizations have already taken steps to ensure the harmonization of instruments governing international transport of dangerous goods with the classification and labelling criteria of the Globally Harmonized System by 2007. Транспортные организации уже приняли меры по обеспечению к 2007 году согласования документов о международной перевозке опасных грузов с критериями классификации и маркировки химических веществ .
This confirms the need to conclude a single instrument which standardizes the law relating to the transport of goods by water. Это подтверждает необходимость принятия единого документа, который позволит стандартизировать правовые нормы, относящиеся к перевозке грузов водным путем.
opportunities for and barriers to international road goods transport between asia and europe ВОЗМОЖНОСТИ И БАРЬЕРЫ В ОБЛАСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ АЗИЕЙ И ЕВРОПОЙ
1.6 Seminar on facilitation of the carriage of goods in the Western Mediterranean 1.6 Семинар по вопросу облегчения перевозок грузов в Западном Средиземноморье
During the second THINK-UP seminar future trends were discussed for developing markets for the transport of goods and passengers, and their segmentation. В ходе второго семинара серии THINK-UP обсуждались будущие тенденции развития рынков транспортных услуг в отношении грузов и пассажиров, а также сегментации этих рынков.
In such a case the consignee would wish to be protected from having to incur freight costs when taking delivery of the goods. В таком случае грузополучатель может выдвигать пожелание о защите от необходимости оплаты расходов на фрахт в момент приемки им грузов.
The SNCB will also carry out a review of its emergency plans for formation yards where dangerous goods are in transit. НОЖДБ также пересмотрит планы действий в чрезвычайных ситуациях на своих сортировочных станциях и станциях, использующихся для транзитной перевозки опасных грузов.
The history of the law of carriage of goods by sea is the history of the gradual introduction of mandatory rules on liability. История права, регулирующего морскую перевозку грузов, - это история постепенного принятия обязательных норм, касающихся ответственности.
Rather than hiring consultants to conduct training in hazardous waste disposal and transportation of dangerous goods, expertise from other missions should be drawn upon. Вместо найма консультантов для проведения инструктажей по удалению опасных отходов и транспортировке опасных грузов следует использовать знания и опыт других миссий.
Australia was optimistic that the end result of the Group's work would be a workable and widely supported modern international instrument on the carriage of goods by sea. Австралия надеется, что конечным результатом работы Группы станет эффективный и пользующийся широкой поддержкой современный международный документ о морской перевозке грузов.
It was suggested that a definition of dangerous goods should also clarify if illegal cargo, such as contraband, would fall under this category. Было высказано мнение о том, что в определении опасных грузов следует также уточнить, входит ли в эту категорию незаконный груз, например контрабандный.
Recommendations on environmental protection in international carriage by rail with particular reference to border and transshipment stations, including combined transport of dangerous goods, have been agreed on and approved. Согласованы и утверждены "Рекомендации по охране окружающей среды в области международных железнодорожных перевозок с особым учетом пограничных и перегрузочных станций, включая комбинированные перевозки опасных грузов".
Article 9 of the CRTD provides for a ceiling for claims arising from an incident relating to the carriage of dangerous goods. Статья 9 КГПОГ предусматривает предел ответственности по искам, предъявляемым в связи с каким-либо одним инцидентом при перевозке опасных грузов.
Since 1995, PIARC has been conducting a joint project with the Organisation for Economic Co-operation and Development on the transport of dangerous goods through road tunnels. С 1995 года ПМАДК приступила совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития к осуществлению проекта по перевозке опасных грузов через автомобильные туннели.
Statistics on the transport of dangerous goods; Price and quantity indices for transport services. статистические данные о перевозках опасных грузов; индексы цен и количественные показатели транспортных услуг.
Over the past two years, the commission has received no complaints from non-governmental organizations regarding obstacles to goods clearance through customs. За последние 2 года в Комиссию по вопросам международной гуманитарной помощи при Правительстве Российской Федерации не поступало жалоб от неправительственных организаций на препятствия по таможенному оформлению грузов.
Passenger and goods traffic on the Russian railway network Перевозки пассажиров и грузов по сети железных дорог России
Specific RID and SMGS documents apply to carriage by rail and these differ from ADR in their lists of dangerous goods. На железнодорожном транспорте действуют свои документы РИД и СМГС, которые не совпадают с ДОПОГ в части перечней опасных грузов.
More than half of the packaged goods and bulk cargoes transported by sea today can be regarded as dangerous, hazardous or harmful to the environment. Более половины штучных и массовых грузов, перевозимых сегодня морем, можно рассматривать как опасные или вредные для окружающей среды.
No statistics are available on the average level of damage caused by accidents occurring in the carriage of dangerous goods by rail. Статистической информации о средней величине ущерба, причиненного авариями, происшедшими при перевозке опасных грузов на железнодорожном транспорте, не имеется.
3.1.4 "Authorization" means a document authorizing the use of a vehicle in the territory of a given country in connection with the international transport of goods by road. 3.1.4 Под "разрешением" подразумевается документ, дающий право использовать транспортное средство на территории данной страны в рамках международной автомобильной перевозки грузов.
5.5.2.1.1 Fumigated cargo transport units containing no other dangerous goods are not subject to any provisions of these Regulations other than those of this section. 5.5.2.1.1 На фумигированные грузовые транспортные единицы, не содержащие других опасных грузов, не распространяются какие-либо положения настоящих Правил, кроме положений настоящего раздела.
We transport goods from West Europe countries to Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Georgia and countries of Asia. Мы оказываем услуги по перевозке грузов из стран западной Европы в Россию, Украину, Беларусь, Казахстан, Грузию и страны Азии.
AO Refetra is one of the largest port terminals in Estonia, handling general, bulk cargo and refrigerated goods. AS Refetra - крупнейший в Эстонии терминал генеральных, рефрижераторных и навалочных грузов.