Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
When two or more dangerous goods are packed within the same outer packaging, the package shall be labelled and marked as required for each substance. Если два или более опасных грузов помещаются в одну и ту же наружную тару, то упаковка должна быть снабжена знаками опасности и маркировочными надписями, которые требуются для каждого из веществ.
Where the carriage of dangerous goods involves a multimodal transport operation, the personnel shall be made aware of the requirements concerning other transport modes. В случаях, когда транспортировка опасных грузов связана со смешанной перевозкой, работники должны быть ознакомлены с требованиями, касающимися других видов транспорта.
advising his undertaking on the transport of dangerous goods, | консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов;
the classes of dangerous goods and the principles of their | classification, | классы опасных грузов и принципы их классификации,
"5.1.1.1 This Part sets forth the provisions for dangerous goods consignments relative to authorization of consignments and advance notifications, marking, labelling...". "5.1.1.1 В этой части излагаются положения по процедурам отправления опасных грузов, касающиеся разрешений на отправку и предварительных уведомлений, маркировки, знаков опасности...".
Considerations by the Italian delegation on the entire set of regulations governing the transport of dangerous goods (EU and ECE/UNO) Рассмотрение итальянской делегацией всего комплекта правил, регулирующих перевозку опасных грузов (ЕС и ЕЭК ООН)
No problems in enforceability are foreseen, since the equipment necessary to fulfil the requirement already is part of the standard equipment on dangerous goods vehicles. Проблем с выполнимостью нового требования не предвидится, поскольку оборудование, необходимое для его соблюдения, в настоящее время уже является частью стандартного оборудования, которое должно находиться на транспортных средствах, предназначенных для перевозки опасных грузов.
4.1.3.2 Column 8 of the dangerous goods list shows for each article or substance the packing instruction(s) that shall be used. 4.1.3.2 В колонке 8 Перечня опасных грузов для каждого изделия или вещества указано, какие инструкции по упаковке надлежит использовать.
It had made efforts to streamline the transit transport procedures to further facilitate the smooth movement of goods in transit. Правительство Китая приняло меры к упрощению процедур транзитных перевозок, с тем чтобы еще больше способствовать беспрепятственному движению транзитных грузов.
The representative of the Lao People's Democratic Republic said that his country had faced various types of difficulty in transport of goods in transit. Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики отметил, что его страна сталкивается с различными трудностями в обеспечении перевозок транзитных грузов.
"Training of all persons, other than those drivers referred to in 12.2.1, involved in the carriage of dangerous goods by road". "Обучение лиц, связанных с автомобильными перевозками опасных грузов, но не являющихся водителями, упомянутыми в разделе 12.2.1".
The facts as presented in the claims regarding the acquisition of special permits for the carriage of dangerous goods in each entity of the Russian Federation are incorrect. Факты, изложенные в претензиях, относительно получения специальных разрешений на перевозку опасных грузов в каждом субъекте Российской Федерации не являются достоверными.
This aim was approved in principle but objections were raised to the proposed direct reference to the relevant provisions of European Union directives concerning dangerous goods legislation. Эта цель была в принципе одобрена, но при этом были высказаны возражения в связи с предложением о непосредственной ссылке на соответствующие положения директив Европейского союза о правовом регулировании перевозок опасных грузов.
In general terms a restriction of the quantities of dangerous goods that can be carried by private individuals has been introduced in order to prevent obvious cases of abuse. Для предотвращения явных нарушений в общих выражениях сформулировано ограничение в отношении количеств опасных грузов, которые разрешается перевозить частным лицам.
5.2.1.6 Additional provisions for goods of Class 2 5.2.1.6 Дополнительные положения для грузов класса 2
he shall, in filling the shell, comply with the requirements concerning dangerous goods in adjoining compartments; при наполнении корпуса он должен соблюдать требования, касающиеся размещения опасных грузов в смежных отсеках;
4.2.1.15.1 Portable tanks used for the transport of radioactive material shall not be used for the transport of other goods. 4.2.1.15.1 Переносные цистерны, используемые для перевозки радиоактивных материалов, не должны использоваться для перевозки других грузов.
The justification of the proposal is based on an interpretation of the present marginals of RID and ADR concerning exemptions of dangerous goods packed in limited quantities. Доводы в пользу этого предложения основываются на толковании нынешних маргинальных номеров МПОГ и ДОПОГ, касающихся освобождения от действия предписаний опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах.
Note: Add "e.g. solutions and mixtures" after "goods". ПРИМЕЧАНИЕ: После слова "грузов" добавить слова "например растворов и смесей".
This is of particular concern in an increasing number of Western European countries, since administrative procedures for the goods transported are no longer required at border crossings. Эта проблема вызывает особую озабоченность у все большего числа западноевропейских стран, поскольку проведения административных процедур в отношении перевозимых грузов на пунктах пересечения границ более не требуется.
The European Commission and the IRU were invited to prepare standard specimen forms for inquiry notices and reminders as well as special procedures to be applied for sensitive goods. Европейской комиссии и МСАТ было предложено подготовить образцы стандартных формуляров для уведомлений и напоминаний о наведении справок, а также разработать специальные процедуры, которые можно было бы применить в отношении грузов с высоким уровнем налогообложения.
Clearance of the goods in France, under the T System Очистка грузов во Франции в рамках системы Т
Those practices led to costly and inefficient movement and handling of merchandise exports, thus nullifying the benefits of liberalization of trade in goods. Такая практика приводит к дорогим и неэффективным операциям по транспортировке и обработке экспортных грузов, сводя на нет преимущества либерализации торговли товарами.
For goods of Class 1, packages shall, in addition, bear the proper shipping name as determined in accordance with 3.1.2. При перевозке грузов класса 1 на упаковки должно, кроме того, наноситься надлежащее отгрузочное наименование, определенное в соответствии с разделом 3.1.2.
"Packer" means any enterprise which puts dangerous goods into packagings, including intermediate bulk containers (IBCs) and, where necessary, prepares packages for carriage. "Упаковщик" означает предприятие, которое заполняет опасными грузами тару, включая контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), и, в случае необходимости, подготавливает упаковки для перевозки.