Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
Provide movement service for an average of 20,000 kgs of goods per month Обеспечение перевозки в среднем 20000 килограммов грузов в месяц
Mr. Sethi (India) said that the Commission's adoption of the draft Convention on the carriage of goods was an important development in the law relating to the transport of goods by sea. Г-н Сетхи (Индия) говорит, что принятие Комиссией проекта конвенции о перевозке грузов стало важным шагом в развитии правовых норм, регулирующих морскую перевозку грузов.
At the same time, the Board felt that the TIR Convention had not been designed for personal goods, including passenger cars, and that the extension of the TIR procedure to such goods could lead to a number of negative consequences and a higher risk of fraud. В то же время Совет счел, что Конвенция МДП не предназначена для применения в отношении личных грузов, включая легковые автомобили, и что распространение процедуры МДП на такие грузы может привести к ряду негативных последствий и сопряжено с более высоким риском мошенничества.
The main objective of an international convention on carriage of goods by sea is to lay down mandatory rules for carrier's obligations and liability in order to protect the interests of the owner of goods, and in particular those of the third party consignee. Главная цель любой международной конвенции о морской перевозке грузов - установление императивных правил в отношении обязанностей и ответственности перевозчика для защиты интересов владельца груза и особенно интересов третьей стороны, являющейся грузополучателем.
In theory, as long as the contract of carriage provides that the goods will be carried by sea, the draft convention will apply even if the goods are not actually so carried. Теоретически проект конвенции будет применяться к любому договору перевозки, предусматривающему морскую перевозку грузов - даже если на практике такая перевозка не осуществляется.
While most were removed at the end of the year, some remain in place and continue to hamper the movement of humanitarian workers and goods. Хотя в конце года большинство пунктов было ликвидировано, некоторые из них остались и продолжают препятствовать передвижению гуманитарного персонала и грузов.
The Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. Совет подчеркивает необходимость установления упрощенного и ускоренного порядка передвижения гуманитарного персонала и грузов для повышения оперативности помощи гражданскому населению на местах.
Utilizing the quick response mechanism, the Office began collaborating with the World Customs Organization to support the efforts of the latter to secure dangerous goods seized by border officials. Используя этот механизм быстрого реагирования, Управление начало сотрудничать с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь ей обеспечить надежное хранение опасных грузов, конфискованных должностными лицами на границе.
Providing specification on the safety obligations to the various participants in the carriage of dangerous goods (ADR Chapter 1.4). Предоставление подробной информации, касающейся обязательств по обеспечению безопасности, различным участникам перевозки опасных грузов (ДОПОГ, глава 1.4).
Ongoing projects and tests in real conditions with the objective of delivering an interoperable system of transport telematics for the safe and secure transport of dangerous goods by road. Текущие проекты и испытания в реальных условиях с целью создания взаимодействующей системы транспортной телематики для безопасной и надежной перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
(e) The new railway regime should only address the transport of goods. е) Новый режим железнодорожных перевозок должен касаться только транспортировки грузов.
the safe transport of dangerous goods as well as other safety issues, безопасную перевозку опасных грузов, а также другие вопросы безопасности,
(b) the consignor omitting to disclose the dangerous nature of the goods. Ь) умолчания отправителем сведений, предписываемых в отношении свойств опасных грузов.
The possible wording provided for a new legal regime regulates loading and packaging of the goods in a single rule similar to SMGS. Возможная формулировка, предусмотренная для нового правового режима, регламентирует погрузку и упаковку грузов в рамках единого правила по аналогии с СМГС.
The carrier must certify the taking over of the goods on the duplicate of the consignment note in an appropriate manner and return the duplicate to the consignor. Перевозчик должен соответствующим образом подтвердить прием грузов на дубликате накладной и вернуть дубликат отправителю.
(b) the consignor omitting to make the entries prescribed for dangerous goods. Ь) отправитель не указал сведений, необходимых для опасных грузов.
Movement of goods for the last years in Ukraine: Перевозка грузов в Украине за последние годы:
Tanks for the carriage of dangerous goods must be protected against the risk of deformation as a result of a negative internal pressure in accordance with 6.7.2.2.10 and 6.8.2.1.7 of RID/ADR. Цистерны для перевозки опасных грузов должны быть защищены от риска деформации под воздействием отрицательного внутреннего давления в соответствии с пунктами 6.7.2.2.10 и 6.8.2.1.7 МПОГ/ДОПОГ.
The proposal was to extend the prohibition on smoking to the use of electronic cigarettes which also posed a risk of ignition during the handling of dangerous goods. Цель предложения заключалась в том, чтобы распространить запрещение курения на использование электронных сигарет, которые также представляют опасность возгорания в процессе обработки опасных грузов.
E. Equipment for handling dangerous goods fixed to vehicles for the carriage Е. Оборудование для обработки опасных грузов, установленное
Other delegations considered however, that 1.1.3.1 (a) in its current wording could lead to large groups taking on excessive quantities of goods. Вместе с тем, по мнению других делегаций, положения пункта 1.1.3.1 а) в его нынешней редакции могут привести к тому, что большие группы лиц будут перевозить чрезмерные количества грузов.
Informal working group on multimodal database on events involving transport of dangerous goods (Valenciennes, 10-11 October 2013) Неофициальная рабочая группа по мультимодальной базе данных о происшествиях, связанных с перевозкой опасных грузов (Валансьен, 10-11 октября 2013 года)
However as far as road transport of dangerous goods is concerned no special provisions for carriage of the products concerned have been considered so far. Вместе с тем в отношении автомобильной перевозки опасных грузов никакие специальные положения о перевозке вышеуказанных грузов до сих пор не рассматривались.
Who is responsible on board for the application of the requirements of ADN during the transport of dangerous goods? Кто на борту отвечает за применение предписаний ВОПОГ во время перевозки опасных грузов?
B Under ADN you havethe master has no special obligations related to the carriage of dangerous goods В В связи с перевозкой опасных грузов на вас судоводителя не возлагается особых обязанностей согласно ВОПОГ.