The International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code also has not adopted BK1 (sheeted bulk containers), which some believed makes true harmonisation impossible. |
Кроме того, Международный кодекс морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) не допускает использования кода ВК1 (крытые брезентом контейнеры для массовых грузов), что, по мнению некоторых участников, делает подлинное согласование невозможным. |
As a result of the last Joint meeting of RID experts and the Working Party of the Transport of Dangerous Goods, austenitic-ferritic stainless steels were acknowledged as separate material group. |
По результатам последнего Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов ферритно-аустенитные нержавеющие стали были признаны в качестве отдельной группы материалов. |
The Transport Division of the UNECE serves as secretariat to the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, a subsidiary body to ECOSOC. |
Отдел транспорта ЕЭК ООН выполняет функции секретариата Комитета экспертов по перевозкам опасных грузов, вспомогательного органа ЭКОСОС. |
BOATMASTERS' CERTIFICATE FOR THE CARRIAGE OF GOODS AND PASSENGERS BY INLAND WATERWAY |
ПАТЕНТ СУДОВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ И ПАССАЖИРОВ ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ТРАНСПОРТОМ |
of Goods, 1982 ("Harmonization Convention") 15-19 |
контроля грузов на границах 1982 года ( Конвенция о |
Although most of the Chicago Convention deals with principles of practice, its Annex 18 addresses the Safe Transport of Dangerous Goods by Air. |
Хотя большинство положений Чикагской конвенции касаются принципов практической деятельности, в приложении 18 к ней рассматриваются вопросы безопасной перевозки опасных грузов по воздуху. |
The Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods took note of this and several experts supported the approach. |
Подкомитет экспертов ООН по перевозке опасных грузов (ПКЭПОГ) принял это к сведению, и ряд делегаций поддержали данный подход. |
of Goods by Road (CMR) 27 6 |
дорожной перевозки грузов (КДПГ) 27 7 |
Goods that are not covered under paragraph 1 of this section, if they are accompanied at the request of the consignor. |
З) грузов, которые не относятся к пункту 1 данного параграфа, в случае, если они сопровождаются по ходатайству отправителя. |
The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: |
Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов классифицирует данное химическое вещество следующим образом: |
This should be carried out according to Chapter 13 of the United Nations Recommendations on the Transport of dangerous Goods in its latest amended version. |
Она должна вестись на основе положений главы 13 Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов в ее последнем измененном варианте. |
TRANSPORTATION SYSTEM FOR VERTICALLY AND HORIZONTALLY MOVING GOODS AND/OR PEOPLE |
ТРАНСПОРТНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО И ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ И/ИЛИ ЛЮДЕЙ |
CHAPTER 2: LIST OF DANGEROUS GOODS MOST COMMONLY CARRIED |
ГЛАВА 2: СПИСОК НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ПЕРЕВОЗИМЫХ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ |
The United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods has expressed concerns similar to IMO (see E/1993/57). |
Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов выразил обеспокоенность, аналогичную той, которую испытывает ИМО (см. Е/1993/57). |
Mr. Olivier Kervella, Chief, Dangerous Goods and Special Cargoes Section, Transport Division, ECE |
г-н Оливье Кервелла, начальник Секции опасных и специальных грузов Отдела транспорта ЕЭК ООН |
OF FRONTIER CONTROLS OF GOODS , CONCERNING THE FACILITATION OF |
УСЛОВИЙ ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЯ ГРУЗОВ НА ГРАНИЦАХ , КАСАЮЩЕГОСЯ |
Regulation Concerning Vocational Training Certificate for the Carriage of Dangerous Goods by Road. |
Правила, касающиеся сертификата, свидетельствующего о прохождении курса подготовки в области дорожной перевозки опасных грузов |
The secretary of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods recalled the historical context of these proposals based on the work of OECD and PIARC. |
Секретарь Рабочей группы по перевозкам опасных грузов напомнил, в каком историческом контексте были подготовлены эти предложения, основанные на наработках ОЭСР и ПМАДК. |
The criteria, marking and documentation provisions for substances which are marine pollutants have been revised in the 2008 edition of the International Maritime Dangerous Goods Code. |
Положения по критериям, маркировке и документации, касающиеся веществ, являющихся загрязнителями морской среды, были пересмотрены в издании 2008 года Международного кодекса морской перевозки опасных грузов. |
The proposed text is based on the wording used in the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (see par. 5.4.1.5.1). |
Предлагаемый текст основан на формулировке, используемой в Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов (см. пункт 5.4.1.5.1). |
Shipper's Liability for Delay in the Draft Convention on Carriage of Goods by Sea-A Study of the Risks and Consequences |
Ответственность грузоотправителя по договору за задержку согласно проекту конвенции о морской перевозке грузов - Исследование рисков и последствий |
In the Dangerous Goods List of Chapter 3.2: |
Перечень опасных грузов, содержащейся в главе 3.2: |
The Convention is managed by the Inland Transport Committee through the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. |
Эта конвенция относится к компетенции Комитета по внутреннему транспорту, который занимается связанными с нею вопросами через свою Рабочую группу по перевозкам опасных грузов. |
Note also the United Kingdom "Carriage of Goods by Sea Act, 1992"- see paragraph 12. |
Можно также отметить Закон Соединенного Королевства 1992 года о морской перевозке грузов - см. пункт 124). |
ADDITIONAL SECURITY CONSIDERATIONS IN THE DANGEROUS GOODS TRANSPORT PROVISIONS |
СВЯЗАННЫЕ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ПОЛОЖЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ |