Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
For transport of dangerous goods on railways, a draft regulation, compatible with the relevant EU Directives, is being prepared. Для перевозок опасных грузов по железным дорогам разрабатывается проект правил, согласующихся с соответствующими директивами ЕС.
This procedure ensures that conformity between maritime and inland navigation is granted for dangerous and polluting goods. Эта процедура обеспечивает соответствие между морским и внутренним судоходством в вопросах перевозок опасных и загрязняющих грузов.
The vessel has to be inspected at regular intervals with respect to suspicious persons and goods. Судно должно проверяться через регулярные промежутки времени на наличие подозрительных лиц и грузов.
Depending on the tunnel characteristics, risk assesment and traffic management the transport of dangerous goods may be restricted. В зависимости от характеристик туннеля, оценки риска и управления движением перевозка опасных грузов может ограничиваться.
Solve the contradiction between subsections 5.4.3.1(a) and 5.4.3.7 regarding the instructions in writing for group of goods presenting the same dangers. Устранить расхождения между подразделами 5.4.3.1 а) и 5.4.3.7 в отношении письменных инструкций, касающихся группы грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности.
Modify section 5.4.3, making reference to the Classification Code as the parameter defining goods presenting the same dangers. Внести в раздел 5.4.3 изменение путем включения ссылки на классификационный код как определяющий параметр грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности.
The United Kingdom requested the secretariat's interpretation, as to whether carriage of dangerous goods by motor-cycles is covered by ADR. Соединенное Королевство обратилось к секретариату с просьбой растолковать, охватывает ли Соглашение ДОПОГ перевозку опасных грузов на мотоциклах.
Executive Summary: In the Netherlands experts have ascertained specific risks related to the transport of dangerous goods in tunnels. Существо предложения: В Нидерландах эксперты определили конкретные риски, связанные с перевозкой опасных грузов в туннелях.
To reduce this risk, the Netherlands has specific national restrictions for the transport of dangerous goods through tunnels. Для уменьшения этого риска Нидерланды установили конкретные национальные ограничения на перевозку опасных грузов через туннели.
Where appropriate the wagon/vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. При необходимости, вагон/транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов.
Following an accident during the carriage of dangerous goods, the cause was investigated. После аварии, произошедшей во время перевозки опасных грузов, началось расследование ее причин.
Article 2 stipulates that the Convention shall apply to the transport of goods, without making any kind of further specification. В статье 2 предусматривается, что данная Конвенция касается перевозки грузов, причем никаких дополнительных подробностей не указывается.
As an alternative, it has been proposed to link the exclusion of certain goods to Article 3 of the Convention. В качестве альтернативы предлагается увязать исключение некоторых грузов со статьей 3 Конвенции.
Performance Goals Facilitate border crossing in international transport of goods. Облегчение пересечения границ в ходе международной перевозки грузов.
For the transport of heavy or bulky goods, the TIR Carnet should bear the relevant inscription. Для перевозки тяжеловесных или громоздких грузов в книжке МДП должна быть сделана соответствующая надпись.
This type of container is used in particular for the transport of bulky goods (motor cars, for example). Этот тип контейнера используется, в частности, для перевозки громоздких грузов (например, легковых автомобилей).
The fruit terminal at Abidjan port is clearly a strategic location for the unloading of military goods and equipment and requires increased UNOCI monitoring. Фруктовый терминал в порту Абиджана, безусловно, является стратегическим местом для разгрузки военных грузов и оборудования и требует более тщательного контроля со стороны ОООНКИ.
In the import, export and transit of dangerous goods, as firearms, special measures are taken concerning security. В Португалии приняты специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок опасных грузов и, в частности, огнестрельного оружия.
In accordance with the current legislation, the Customs Administration carries out specific procedures concerning transit goods and commodities and their effective control. В соответствии с действующим законодательством Таможенная администрация осуществляет конкретные процедуры, касающиеся транзита грузов и товаров и обеспечения эффективного контроля за ним.
The capacity of countries to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous waste is improved. Повысилась способность стран обнаруживать и предотвращать незаконный оборот токсичных и опасных грузов и опасных отходов.
The relevant national and international organizations should establish provisions for the reporting of accidents and incidents involving dangerous goods in transport. Соответствующие национальные и международные организации должны ввести положения, касающиеся представления отчетов об авариях и происшествиях, связанных с перевозкой опасных грузов.
7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport. 7.1.1.1 В этой главе содержатся положения, применимые к операциям по перевозке опасных грузов, осуществляемым всеми видами транспорта.
7.1.9 Reporting of accidents or incidents involving dangerous goods in transport 7.1.9 Представление отчетов об авариях или происшествиях, связанных с перевозкой опасных грузов
Concerning the control of goods, Swedish Customs has border control agreements with Norway, Denmark and Finland. Что касается контроля за движением грузов, то Шведская таможня подписала соглашения о пограничном контроле с Норвегией, Данией и Финляндией.
It should also address the specific needs of container transport and different types of cargoes, such as perishable and dangerous goods. Оно должно также учитывать конкретные потребности контейнерного транспорта и различные типы грузов, например скоропортящиеся и опасные грузы.