Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
The invention relates to devices for transporting goods and people on stairs and flat surfaces and, in particular, to occupied wheelchairs. Изобретение относится к средствам для транспортировки по лестницам и плоской поверхности грузов и людей, в частности к креслам-коляскам с находящимися в них людьми.
Inspection of rolling stock, containers and goods by the railways Проверка подвижного состава, контейнеров и грузов железными дорогами
The railway administrations of the Contracting Parties shall coordinate action with respect to the inspection of rolling stock, containers, piggyback semi-trailers and goods and the processing of shipping and accompanying documentation. Железнодорожные администрации Договаривающихся сторон осуществляют согласованные действия по обеспечению организации проверки подвижного состава, контейнеров, контрейлеров, перевозимых грузов, а также обработки перевозочных и сопроводительных документов.
This Committee issues and updates inter alia recommendations concerning the transport of dangerous goods documentation for all modes of transport and safety data sheets. Этот Комитет публикует и обновляет, в частности, рекомендации, касающиеся документации для перевозки опасных грузов всеми видами транспорта и паспортов безопасности.
Category N - power-driven vehicles designed and constructed for the carriage of goods, having at least four wheels. 4.3 Категория N - механические транспортные средства, спроектированные и сконструированные для перевозки грузов и имеющие не менее четырех колес
In this context, the Bank undertook a major feasibility study on the export of commercial goods via the Rafah border crossing with Egypt. В этой связи Банк подготовил крупное научно-техническое обоснование экспорта коммерческих грузов через контрольно-пропускной пункт Рафах на границе с Египтом.
It seems that the ways of dealing with these receptacles and the dangerous goods contained therein vary from total neglecting to requiring individual exceptions. Точки зрения в отношении этих сосудов и содержащихся в них опасных грузов, по-видимому, варьируют от полного отрицания до признания необходимости отдельных изъятий.
The instructions drawn up by the head of State in 1997 were clear and unambiguous: they prohibited all transit of goods to UNITA. Тем не менее в распоряжениях главы государства, отданных в период с 1997 года, прямо и недвусмысленно запрещается транзит любых грузов для УНИТА.
Each Contracting Party shall retain the right to regulate or prohibit the entry of dangerous goods into its territory for reasons other than safety during carriage. Каждая Договаривающаяся сторона сохраняет право регламентировать или запрещать ввоз на свою территорию опасных грузов по иным причинам, чем безопасность перевозки.
Where no contractual provisions exist, a minimum of 250 t of bulk goods or 125 t of packages must be loaded or discharged per working day. При отсутствии договорных положений должно быть погружено или выгружено не менее 250 т грузов навалом или 125 т в виде грузовых мест в течение рабочего дня.
Some of these changes lead to internal inconsistencies in the system, because the hazards of these goods are generally larger in tunnels than reflected by their tunnel restriction codes. Некоторые из этих изменений ведут к появлению внутренних несоответствий в системе, поскольку опасности, связанные с перевозкой этих грузов в туннелях, являются, как правило, более серьезными по сравнению с опасностями, отраженными в назначенных им кодах ограничения проезда через туннели.
transport of trains with dangerous goods - 1.5. железнодорожные перевозки опасных грузов - 1,5.
(a) The safety issues, transportation of dangerous goods а) Вопросы безопасности, перевозка опасных грузов
Rules for transportation of dangerous goods in Estonia and principles for transport organization, technical conditions of motor vehicles and transportation safety requirements. Правила перевозки опасных грузов в Эстонии, а также принципы организации перевозок, технического состояния механических транспортных средств и требования, касающиеся обеспечения безопасности перевозок.
transport of dangerous goods and loads which exceed standard weights or dimensions, перевозка опасных товаров и грузов, превышающих стандартный вес или размеры,
It was recalled, however, that in accordance with 1.8.3.13, the certificate should state if it was valid only for certain types of dangerous goods. Участникам напомнили, однако, о том, что в соответствии с пунктом 1.8.3.13, если свидетельство действительно только для определенных типов грузов, это должно быть указано в свидетельстве.
Vehicles intended for the transport of dangerous goods by road are classified as follows: Транспортные средства, предназначенные для дорожной перевозки опасных грузов, классифицируются следующим образом:
These exemptions apply to goods packed for retail sale in authorized inner packagings or packagings in compliance with ADR. Эти изъятия касаются грузов, упакованных для розничной торговли в официально разрешенную внутреннюю тару или в тару, удовлетворяющую требованиям ДОПОГ.
2.1.1.1 The classes of dangerous goods according to ADR are the following: 2.1.1.1 В соответствии с ДОПОГ предусматриваются следующие классы опасных грузов:
Assignment of dangerous goods to a class and a packing group is made according to the criteria mentioned in the same sub-section 2.2.x.. Отнесение опасных грузов к тому или иному классу или группе упаковки производится в соответствии с критериями, указанными в том же подразделе 2.2.х..
At least the usual commercial description of goods is necessary allowing for their clear identification without ambiguity for Customs purposes. Необходимо производить по крайней мере обычное коммерческое описание грузов, с тем чтобы на таможнях не возникало никаких проблем с их четкой идентификацией.
A round table on the theme of the transport of dangerous goods is scheduled the afternoon of 8 November 2007. Во второй половине дня 8 ноября 2007 года планируется провести совещание за круглым столом по тематике перевозки опасных грузов.
Also includes vehicles used to contain goods, where the vehicle is itself carried on another vehicle. Включает также транспортные средства, используемые для хранения грузов, когда данное транспортное средство само перевозится на другом транспортном средстве
Number of processed actions of inspecting goods received Количество операций, связанных с осмотром получаемых грузов
It was recognized that such a broad approach would involve some re-examination of the rules governing the liability for loss of or damage to goods. Было признано, что для применения столь широкого подхода потребуется в определенной мере вновь рассмотреть нормы, регулирующие ответственность за утрату или повреждение грузов.