Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Goods - Грузов"

Примеры: Goods - Грузов
MITRA (Monitoring and Intervention for the Transportation of Dangerous Goods) project Проект МИТРА (Мониторинг и меры реагирования в процессе перевозки опасных грузов)
Making Transport of Dangerous Goods less dangerous Сокращение рисков, связанных с перевозками опасных грузов
RID (Regulation concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail) has about 1000 pages and is reissued every two years. Текст МПОГ (Правила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам) насчитывает около 1000 страниц и выпускается в обновленном виде раз в два года.
EXISTING SECURITY RELATED DANGEROUS GOODS TRANSPORT PROVISIONS СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
of Goods Wholly or Partly by Sea ("Rotterdam Rules") о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов ("Роттердамские правила")
The Carriage of Dangerous Goods by Rail Regulations 1994. Mostly on packaging and labelling. Правила перевозки опасных грузов железнодорожным транспортом 1994 года, которые в основном касаются требований к упаковке и использованию знаков опасности;
Executive summary: In the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code, the requirements in 5.4.2 apply to both containers and vehicles (wagons). Существо предложения: В Международном кодексе морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) требования, изложенные в разделе 5.4.2, применяются как к контейнерам, так и к транспортным средствам (вагонам).
Any perceived inconsistencies relating to provisions in the UN Model Regulations would be discussed but referred to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration. Обсуждаться будут все несоответствия с положениями Типовых правил ООН, которые, как считается, имеют место; вместе с тем они будут переданы для рассмотрения Подкомитету экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
As there is no comparable special provision for air traffic, there is no need to amend the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods. С учетом того, что подобных специальных положений, применимых к воздушным перевозкам, не существует, вносить поправки в Типовые правила перевозки опасных грузов не представляется необходимым.
Ethiopia's transit transport through Djibouti and the use of the Djibouti port are regulated by the bilateral Agreement on Port Utilization and the Transit of Goods. Транзитные перевозки эфиопских грузов по территории Джибути и использование порта Джибути регулируются двусторонним Соглашением об использовании порта и транзитных перевозках грузов.
The Working Party supported the intention of the representative of Switzerland to submit a proposal of amendment to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to review the applicable texts accordingly. Рабочая группа поддержала намерение представителя Швейцарии представить предложение о внесении изменений в соответствующие тексты Подкомитету экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
EXTRACT FROM THE REPORT OF THE COMMITTEE OF EXPERTS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS ON ITS EIGHTEENTH ВЫДЕРЖКИ ИЗ ДОКЛАДА КОМИТЕТА ЭКСПЕРТОВ ПО ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
It was suggested that each case should be considered individually or a list established in accordance with special provision 223 of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Было предложено рассмотреть каждый случай в отдельности или составить перечень соответствий специальному положению 223 Рекомендаций ООН по перевозке опасных грузов.
It was agreed to return to these questions when the issue of substances pollutants to the aquatic environment was discussed in extenso by the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Было решено вернуться к обсуждению этих вопросов, когда Подкомитет экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов полностью рассмотрит вопрос о загрязнителях водной среды.
Add portable tank instruction "T23" in column (10) of the Dangerous Goods List for the following entries: UN 3229, UN 3230, UN 3239 and UN 3240. Добавить в колонку 10 Перечня опасных грузов инструкцию по переносным цистернам Т23 для следующих номеров ООН: 3229, 3230, 3239 и 3240.
ECE is undertaking capacity-building and monitoring activities to promote and ensure the proper implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods at the national level. ЕЭК занимается вопросами создания потенциала и контроля в целях поощрения и обеспечения надлежащего выполнения Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах на национальном уровне.
Goods by Road (CMR) 26 6 перевозки грузов (КДПГ) 26 7
If the Joint meeting thinks there is a need for amending the existing requirements, then this issue should be transmitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods... Если Совместное совещание сочтет, что необходимо внести поправки в действующие требования, то этот вопрос должен быть передан на рассмотрение Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов.
International directory of focal points for the Customs Convention on the International Transport of Goods (TIR) Международный справочник координационных центров Таможенной конвенции о международной перевозке грузов (МДП)
This question has been discussed numerous times by IMO and the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods but there is still no international consensus on the issue. Этот вопрос неоднократно обсуждался в рамках ИМО и Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов, однако международный консенсус по этому вопросу все еще не сформировался.
The major challenge for the Working Party on the Transport of Dangerous Goods in 2014 will be the finalization and consolidation of the amendments to ADR and ADN adopted since 2012. Основной задачей Рабочей группы по перевозкам опасных грузов на 2014 год станет доработка и консолидация поправок к ДОПОГ и ВОПОГ, принятых с 2012 года.
The European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) is amended every two years in order to maintain harmonisation with other modes. В целях обеспечения согласованности с правилами других видов транспорта в Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) каждые два года вносятся поправки.
The Joint Meeting considered that the second question concerning the testing of lifting lugs for pressure drums was a matter for the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to take up. Совместное совещание сочло, что второй вопрос, касающийся испытания подъемных проушин для барабанов под давлением, относится к компетенции Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов.
The Joint Meeting took note of the report of the working group and considered the proposed amendments aimed at ensuring harmonization with the Model Regulations annexed to the eighteenth revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Совместное совещание приняло к сведению доклад Рабочей группы и попунктно рассмотрело предлагаемые поправки, направленные на согласование с положениями Типовых правил, прилагаемых к восемнадцатому пересмотренному изданию Рекомендаций ООН по перевозке опасных грузов.
Source: Eurostat, "Goods transport by inland waterways", < >. Source: Eurostat, "Goods transport by inland waterways", < >. Source: Eurostat, "Goods transport by inland waterways", < >. Источник: Евростат, "Перевозка грузов по внутренним водным путям", < >. Источник: Евростат, "Перевозка грузов по внутренним водным путям", < >. Источник: Евростат, "Перевозка грузов по внутренним водным путям", < >.