Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. |
На горные леса приходится 26 процентов лесного покрова мира, и при этом для них характерен высокий уровень биологического разнообразия. |
At the workshop, global experts from academic institutions collaborated to share good practices regarding disability inclusion. |
На этом семинаре эксперты из академических институтов со всего мира совместно обсуждали вопросы о наилучших методах работы в отношении учета интересов инвалидов. |
Migration is part of the social and economic global reality. |
Миграция - часть социально-экономической реальности современного мира. |
Their share in global inflows reached 36 per cent, the highest level since 1997. |
Доля этих регионов в притоке ПИИ во все страны мира достигла 36%, что является рекордно высоким уровнем с 1997 года. |
The MoneyGram money orders international system is the global net uniting 100 thousands service points in 170 countries. |
Система международных денежных переводов MoneyGram представляет собой глобальную сеть, которая объединяет 100000 пунктов обслуживания в 170 странах мира. |
The Treaty is fundamental in protecting global peace and security from the threat of the proliferation of nuclear weapons. |
Договор имеет основополагающее значение для защиты международного мира и безопасности от угрозы распространения ядерного оружия. |
The global peace and security context continues to evolve. |
Глобальные условия обеспечения мира и безопасности продолжают меняться. |
Savings are anticipated owing to reduced purchase costs of information technology licences and software obtained through global purchase by the Department of Peacekeeping Operations. |
Ожидаемая экономия средств обусловлена сокращением расходов, связанных с закупкой лицензий на использование коммуникационных технологий и программного обеспечения благодаря централизованным закупкам Департамента операций по подержанию мира. |
Working towards our common objectives would require a steadfast commitment to genuine multilateralism to ensure viable and enduring solutions to global peace and security. |
Стремление к достижению наших общих задач потребует непоколебимой приверженности реальному многостороннему подходу в целях выявления эффективных и надежных решений проблемы международного мира и безопасности. |
For that reason, the key to a global culture of peace is dialogue. |
Именно поэтому самым главным средством поощрения глобальной культуры мира является диалог. |
Ghana remains resolute in its commitment to the global effort to attain a world free of nuclear weapons. |
Гана по-прежнему решительно поддерживает глобальные усилия по избавлению мира от ядерного оружия. |
Securing global goods is another important key for maintaining peace and security. |
Обеспечение общемировых благ является еще одним важным условием поддержания мира и безопасности. |
Mexico is determined to assume its global responsibility in building a more equitable, just and peaceful world. |
Мексика готова выполнять свои международные обязательства в интересах построения более равноправного, справедливого и прочного мира. |
Partnerships involving foundations, non-governmental organizations and global programmes expanded further in 2010, providing opportunities to leverage additional funding for children worldwide. |
В 2010 году происходило дальнейшее расширение партнерств с участием фондов, неправительственных организаций и глобальных программ, которые предоставляли возможности для мобилизации дополнительных средств в интересах детей всего мира. |
Within the international context, cities, individually and collectively, had long contributed directly to global peace and welfare. |
В международном контексте города - по отдельности и коллективно - уже давно вносят непосредственный вклад в обеспечение мира и благополучия на земле. |
The incumbent will be responsible for coordination and oversight of global Department of Peacekeeping Operations information technology security. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за координацию глобальной деятельности Департамента операций по поддержанию мира в области защиты информационных технологий и обеспечения надзора за этой деятельностью. |
That is why multilateralism and global cooperation are imperatives in the world of today. |
Именно поэтому для современного мира настоятельно необходимы многосторонний подход и глобальное сотрудничество. |
That historic document was the global voice of concern for an epidemic that was disproportionately affecting the world's poorest nations. |
Этот исторический документ стал общемировой реакцией озабоченности в связи с эпидемией, которая больше всего поражала наиболее бедные страны мира. |
On a global scale, Aruba is one of the 20 most densely populated countries. |
В глобальном масштабе Аруба является одной из 20 наиболее густонаселенных стран мира. |
We need to broaden and pool our efforts to deliver global resources for peace. |
Нам необходимо расширять и объединять наши усилия в целях создания глобальных ресурсов для мира. |
For example, given that monsoons provide water to more than half of the global population, any change could have a dramatic impact. |
Например, учитывая, что муссоны обеспечивают водой более половины населения мира, любые изменения могут иметь далеко идущие последствия. |
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge. |
Другая надежда основана на уважении всего мира к источникам знания. |
Civil society's involvement would have had a positive impact on this global movement for a culture of peace. |
Участие гражданского общества оказало бы позитивное воздействие на это глобальное движение в поддержку культуры мира. |
The tragic attacks of September 2001 and subsequent events constitute a major setback in the search for global peace. |
Трагические нападения в сентябре 2001 года и последующие события стали серьезной помехой в достижении глобального мира. |
The defining requirement of the world under contemporary conditions is not the "clash of civilizations", but rather the need for global cooperation. |
Не «столкновение цивилизаций», но необходимость глобального сотрудничества - вот определяющее требование мира в современных условиях. |