Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Общемировой

Примеры в контексте "Global - Общемировой"

Примеры: Global - Общемировой
The global picture naturally hides important heterogeneities among countries. За общемировой картиной, естественно, кроются серьезные различия между отдельными странами.
Provisional information for 2012 suggests global opium seizures remained stable in that year. По предварительным данным за 2012 год, общемировой объем изъятий за этот год остался на прежнем уровне.
Both were in line with the global trend. Оба эти явления соответствовали общемировой тенденции.
The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. Участие крупных центральных банков останется решающим фактором функционирования и достаточности общемировой системы финансовой безопасности.
The team then ran the model and what it predicted was an imminent global collapse. Когда они запустили свою модель, она предсказала неминуемый общемировой коллапс.
At the end of 2010, the global unemployment rate among young people stood at 12.6 per cent. В конце 2010 года общемировой уровень безработицы среди молодежи составил 12,6 процента.
The Government of the Congo welcomes the fact that the campaign against mines today has become a global struggle. Правительство Конго приветствует тот факт, что кампания против мин стала сегодня общемировой борьбой.
Incitement is a reflection of the growing global challenge of managing pluralism and fostering harmony. Подстрекательство является отражением растущей общемировой проблемы управления плюрализмом и укрепления гармонии.
The global financial crisis also underlines the need for greater regulation. Общемировой финансовый кризис высвечивает также необходимость усиления регулирования.
The average estimate of Russian publications was lower than the global average. Средняя оценка российских изданий оказалась ниже общемировой.
As a result, global aid flows have declined since the start of the Decade. В результате этого общемировой объем помощи за Десятилетие снизился.
In the report IMO recalled arguments put forward in the past both against and in favour of global regulations. В докладе ИМО перечислялись аргументы, выдвигавшиеся в прошлом за и против общемировой регламентации.
That is equivalent to 2.2 per cent of global mortality. Это составляет 2,2 процента от общемировой смертности.
Overall, the European Union supplies about 50 per cent of global humanitarian assistance. В целом Европейский союз предоставляет порядка 50 процентов общемировой гуманитарной помощи.
Many of the challenges of the present day were global in nature. Многие из сегодняшних проблем носят общемировой характер.
The current financial crisis was one example of that new global reality. Нынешний финансовый кризис является примером этой новой общемировой реальности.
A global guidebook for parliamentarians is being developed with the Inter-Parliamentary Union. В сотрудничестве с Межпарламентским союзом разрабатывается общемировой справочник для парламентариев.
The global financial regulatory landscape is in the process of reshaping. Перестройке подвергся весь общемировой ландшафт финансового регулирования.
The impact of the global financial and economic crisis, compounded with that of the food and energy crises, has resulted in additional setbacks. Общемировой финансовый и экономический кризис в сочетании с продовольственным и энергетическим кризисом вызвал дополнительные отставания.
The global aggregate volume of trade of goods has again significantly increased over the last decade. За последнее десятилетие общемировой совокупный объем торговли товарами вновь значительно вырос.
Zambia reaffirmed its commitment to working with the international community to find durable solutions to the global situation of refugees and internally displaced persons. Замбия подтверждает свою готовность совместно с международным сообществом вести поиски долгосрочных решений общемировой проблемы беженцев и вынужденных переселенцев.
The issue of international migration has come to the fore in the global debate. А на первый план в общемировой дискуссии вышла проблема международной миграции.
The global financial and economic crisis had led many Member States, including Mexico, to cut public spending. Общемировой финансово-экономический кризис вынудил многие государства-члены, включая Мексику, сократить государственные расходы.
Contrary to the global trend, seizures of all opiates in Europe dropped. Вопреки общемировой тенденции, объем изъятий всех видов опиатов в Европе уменьшился.
Regional financing arrangements can play an increasingly important role in the global financial safety net. Все более важную роль в общемировой системе финансовой безопасности могут играть региональные финансовые механизмы.