Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Global - Всеобщей"

Примеры: Global - Всеобщей
Maintaining biodiversity for food and agriculture is a global responsibility. Сохранение биологического разнообразия в целях производства продовольствия и ведения сельского хозяйства является всеобщей обязанностью.
We therefore believe in global solidarity, especially of the developed nations. Поэтому мы связываем свои надежды с проявлением всеобщей солидарности, в особенности со стороны развитых стран.
No issue better demonstrates the need for global solidarity. Никакая другая проблема не служит более наглядным доказательством необходимости всеобщей солидарности.
Efforts to promote global nuclear security have become crucial to achieving international security and stability for several reasons. Усилия, способствующие укреплению всеобщей ядерной безопасности, приобрели критически важное значение для обеспечения международного мира и безопасности по целому ряду причин.
That was part of the global commitment to the implementation of the Istanbul Programme of Action. Эта работа проводится в рамках осуществления Стамбульской программы действий и свидетельствует о всеобщей приверженности этим целям.
Maritime security is a vital entity to both global security and trade. Безопасность на море имеет жизненно важное значение как для всеобщей безопасности, так и для торговли.
The Government would continue to develop that policy while striving for global justice and the protection and promotion of human rights. Правительство продолжит проведение такой политики, преследуя при этом цели всеобщей справедливости и поощрения и защиты прав человека.
In addition, the success of the NPT built a barrier against nuclear threats by establishing a global norm of non-proliferation. Кроме того, успех Договора о нераспространении создал барьер на пути ядерных угроз в связи с формированием всеобщей нормы нераспространения.
IMO financed a global training programme on the protection of the marine environment and the conduct of port inspections in accordance with relevant international agreements. ИМО финансировала программу всеобщей профессиональной подготовки по вопросам охраны окружающей среды моря и проведения инспекций портов согласно соответствующим международным соглашениям.
The solution of these problems calls for a new global commitment to human ideals and universal human development. Решение этих проблем требует новой всеобщей приверженности человеческим идеалам и всеобщему социальному развитию.
The development of global solidarity for children is at the core of the UNICEF role in industrialized countries. В промышленно развитых странах ЮНИСЕФ уделяет основное внимание обеспечению всеобщей солидарности в интересах детей.
The United Nations, and in particular the General Assembly, had been in the forefront of the global drive towards genuine disarmament. Организация Объединенных Наций, и в частности Генеральная Ассамблея, идет в авангарде этой всеобщей борьбы за обеспечение подлинного разоружения.
Changes in international relations have also created opportunities to devise new partnership in global responsibility. Изменения в сфере международных отношений также создали возможности для разработки новых отношений партнерства в условиях всеобщей ответственности.
The United Nations is, and will remain, fundamental to the pursuit of global justice, prosperity and security. Организация Объединенных Наций есть и останется основополагающим фактором достижения всеобщей справедливости, процветания и безопасности.
Development, and industrial development in particular, constituted the key to global stability, peace and prosperity. Развитие, осо-бенно промышленное, является ключевым факто-ром обеспечения всеобщей стабильности, мира и процветания.
My country wishes to continue to participate in building a global security architecture. Моя страна стремится и в дальнейшем участвовать в создании системы всеобщей безопасности.
UNICEF remained the world's largest purchaser of childhood vaccines and continued to contribute to global immunization partnerships. ЮНИСЕФ оставался самым крупным в мире покупателем детских вакцин и продолжал вносить свой вклад в укрепление партнерств сторонников всеобщей иммунизации.
The past year has witnessed a global preoccupation with the fight against international terrorism. В прошлом году мы стали свидетелями всеобщей озабоченности в связи с борьбой против международного терроризма.
Future work on these issues will include in-depth studies on rethinking deterrence, strategic stability and the new global security architecture. Будущая работа над этими вопросами предусматривает проведение углубленных исследований, касающихся переосмысления концепции сдерживания, стратегической стабильности и новой структуры всеобщей безопасности.
We need visible symbols and personalities in the quest for global solidarity and compassion. Нам необходимы зримые символы и сильные личности в наших поисках путей укрепления чувства всеобщей солидарности и сострадания.
The question of global ethics deserved scrutiny. Обстоятельного изучения заслуживает вопрос о всеобщей этике.
With respect to global ethics, all cultures and religions had adopted certain common principles based on cooperation between human beings. Что касается всеобщей этики, то во всех культурах и религиях приняты определенные общие принципы, основанные на сотрудничестве между людьми.
One delegation stated that it would continue to call for the need to arrive at the global elimination of nuclear weapons. Одна делегация заявила, что она будет и впредь ратовать за необходимость достижения всеобщей ликвидации ядерного оружия.
A strong consensus has emerged that such global security threats must be tackled expeditiously, comprehensively and with a lasting commitment. Сложилось общее мнение, что с такой угрозой всеобщей безопасности необходимо бороться оперативно, комплексно и последовательно.
The responsibility to respect human rights is a global standard of expected conduct for all business enterprises wherever they operate. Ответственность за соблюдение прав человека является всеобщей нормой ожидаемого поведения всех предприятий, где бы они ни осуществляли свою деятельность.