| Common Interests: RIM is organized in the manner of the leading global financial institutions and is a partnership of managers. | Единство интересов: RIM построена по примеру ведущих финансовых компаний мира и является партнерством менеджеров. | 
| Let us preserve the coalition of the entire world for global peace. | Давайте сохраним коалицию всего мира за глобальный мир. | 
| Nepal is willing and committed to work with our regional and global partners to promote peace and security. | Непал готов работать со своими региональными и глобальными партнерами в интересах укрепления мира и безопасности. | 
| The present global recession has brought additional pain to peoples around the world, hitting the poor particularly hard. | Нынешний глобальный экономический спад принес с собой дополнительные страдания народам мира, особенно серьезно затронув бедные слои. | 
| The support and contribution of many countries other than the permanent members have become indispensable to promoting global peace and security. | Поддержка и вклад большого числа стран, не являющихся постоянными членами, приобретают решающее значение в деле укрепления международного мира и безопасности. | 
| We are calling here for a strengthened role for world parliaments in global politics. | Мы призываем здесь активизировать роль парламентов стран мира в глобальной политике. | 
| The composition of the expert group should reflect the global community and represent all regions in the world. | Состав группы экспертов должен быть универсальным и включать представителей всех регионов мира. | 
| Important features of such a group should be global representation of experts on a broad array of national accounts topics. | Важной особенностью такой группы должно стать включение в ее состав представляющих разные страны мира экспертов по различным вопросам национальных счетов. | 
| The global economic environment is simply getting less hospitable to the aspirations of the developing world for growth. | Глобальные экономические условия просто становятся менее благоприятными для потребностей роста развивающегося мира. | 
| The Conference has an obligation to the global community faithfully to discharge its mandate and thereby contribute to international peace and security. | Конференция несет ответственность перед международным сообществом за надлежащее выполнение своего мандата, которое должно способствовать укреплению международного мира и безопасности. | 
| Such a comprehensive approach would be the only one that could contribute towards enhancing peace and security at the global and regional levels. | Только такой всеобъемлющий подход будет способствовать укреплению мира и безопасности на глобальном и региональном уровнях. | 
| Regional security and stability are vitally important for global peace and development. | Региональная безопасность и стабильность жизненно необходимы для глобального мира и развития. | 
| The IPCC has produced a good report - an attempt to summarize what the world's scientists know about global warming. | МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением. | 
| The International Day of Peace, observed each year on 21 September, is a global call for ceasefire and non-violence. | Международный день мира, ежегодно отмечаемый 21 сентября, знаменует собой глобальный призыв к прекращению огня и отказу от насилия. | 
| DuPont is a global company with representative offices, plants and subsidiaries in tens of countries. | Дюпон - международная компания с представительствами, заводами или дочерними компаниями в десятках стран мира. | 
| Like other regions of the world, southern Africa is feeling the effects of the global economic crisis. | Так же, как и другие регионы мира, южная Африка испытывает воздействие глобального экономического кризиса. | 
| The Conax global footprint is present in 80 countries worldwide. | Заказчики Conax - это различные операторы и поставщики контента в более чем 70 странах мира. | 
| Prosperity and a recent era of global peace has made its citizens willing to trade their rights for comfort and security. | Из-за достатка прошедшей эпохи глобального мира граждане теперь склонны поступиться своими правами ради комфорта и безопасности. | 
| This document reflects in full the global need in replacement of "opposition ideology" by "culture of peace". | В этом документе емко отражена глобальная потребность в замене "идеологии противостояния" на "культуру мира". | 
| Because the new challenges of our world have a global impact, we must respond collectively. | В связи с тем, что новые проблемы нашего мира сказываются на всех странах мира, мы должны решать их коллективно. | 
| I am still a global citizen. | Я не перестаю быть гражданином мира. | 
| This gap of access between countries or regions of the world is called the global digital divide. | Такая разница в возможностях между странами или регионами мира называется глобальным цифровым барьером. | 
| He proposed to develop the "Blockchain Constitution" to support the establishment of global legal infrastructure for the digital world in the future. | Он предложил разработать «Конституцию Блокчейна» в поддержку создания глобальной правовой инфраструктуры для цифрового мира в будущем. | 
| Aggreko is a global company - it has over 130 offices in 30 countries. | Aggreko - международная компания, имеющая более 130 отделений в 30 странах мира. | 
| It's off the books, but the global community's coming together to discuss the future of enhanced people. | Встреча неофициальная, но представители со всего мира собираются, чтобы осудить будущее Нелюдей. |