Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
All of them have declared their strong commitment to support the efforts of the global community to meet the needs of the world's poorest. Все они провозгласили свою твердую приверженность поддержке усилий глобального сообщества по удовлетворению потребностей беднейших стран мира.
That has raised a serious and insuperable obstacle to the human development of the world's poorest countries, leading to a global humanitarian catastrophe. Это создает серьезное и непреодолимое препятствие для человеческого развития в беднейших странах мира, тем самым вызывая глобальную гуманитарную катастрофу.
Fighting poverty was a major component for global security in an interdependent world. Борьба с нищетой является одной из главных составляющих глобальной безопасности в условиях взаимозависимого мира.
Such a swift and practical expression of global solidarity is surely a sign of the fundamental decency of the peoples of the world. Столь быстрое и эффективное проявление общемировой солидарности служит безусловным подтверждением присущей всем народам мира порядочности.
The awareness of the changes at the global and national levels, however, seems to lag behind the realities. Вместе с тем, как представляется, осознание перемен на глобальном и национальном уровнях отстает от реальностей современного мира.
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
The historical context is different today, but the disbanding of our body will not bode well for global peace and security. Сегодня исторический контекст носит иной характер, но роспуск нашего органа будет сулить мало хорошего для глобального мира и безопасности.
Actually only 15% of the world population get most of the benefits of a global economy. Фактически, только 15 процентов населения мира пользуются большинством благ глобальной экономики.
Peace advocates, feminists, and global civil society are voicing this reality more vigorously in the wake of the disastrous tsunamis. Сторонники мира, защитники прав женщин и глобальное гражданское общество более решительно заявляют об этой реальности в период после разрушительных цунами.
The Task Force further recognized the need to validate global emission inventories using observations and models as well as to conduct intercomparisons of modelled source-receptor relationships. Целевая группа признала далее необходимость в проверке кадастров выбросов в масштабах всего мира на основе использования наблюдений и моделей, а также в проведении сопоставлений смоделированных зависимостей "источник-рецептор".
Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 19. Проведение 19 сентября международного дня мира под лозунгом «Услышать детей».
Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. Еще раз подтверждаем главенствующую и направляющую роль ООН в вопросах международного миротворчества и поддержания глобального мира.
The role of the United Nations and of UNESCO is essential to building global peace. Организация Объединенных Наций и ЮНЕСКО играют важнейшую роль в укреплении международного мира.
Cooperation in this zone towards peace and development would promote the establishment of global security and stability. Сотрудничество в этой зоне мира и развития содействовало бы обеспечению глобальной безопасности и стабильности.
At the global level, the current international situation was identified as a major obstacle to the achievement of a culture of peace. На глобальном уровне сложившаяся международная ситуация признавалась одним из основных препятствий для обеспечения культуры мира.
A snapshot of the global map clearly reveals disturbing evidence of deterioration in human security. Беглый взгляд на карту мира наглядно свидетельствует о тревожном ухудшении положения в области гуманитарной безопасности.
The HIV/AIDS pandemic is a global concern as it impacts on our ability to achieve the Millennium Development Goals. Пандемия ВИЧ/СПИДа вызывает беспокойство всего мира, так как она отрицательно сказывается на наших возможностях по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We must renew our effort to secure the world against nuclear proliferation and to promote global, non-discriminatory nuclear disarmament. Мы должны возобновить усилия по обеспечению безопасности мира от ядерного распространения и способствовать глобальному ядерному разоружению на недискриминационной основе.
Terrorism continued to pose a significant threat to global peace and security. Значительную угрозу для глобального мира и безопасности по-прежнему представляет терроризм.
It affirmed the need for wider participation in peacekeeping operations in order to give them a truly global character. В нем говорится о необходимости более широкого участия в операциях по поддержанию мира, чтобы придать им действительно всемирный характер.
Taiwan has also remained able and willing to make significant contributions to the collaborative efforts to secure global peace, security and prosperity. Тайвань по-прежнему сохраняет способность и желание вносить существенный вклад в коллективные усилия по обеспечению мира, безопасности и процветания во всем мире.
This global legal framework is the foundation of peace. Эта глобальная правовая структура является основой для мира.
In its sixtieth year of striving for global peace, the United Nations has reached maturity. На шестидесятом году своей борьбы за обеспечение глобального мира, Организация Объединенных Наций достигла своего зрелого возраста.
It is the only global Organization that has the capacity to meaningfully foster peace, security and sustainable development for the peoples of our world. Это единственная глобальная организация, которая может реально добиваться укрепления мира, безопасности и устойчивого развития для всех людей мира.
In this increasingly interconnected and interdependent world, creating a sustained global partnership with young people is a must for any programme to succeed. В условиях все возрастающей взаимосвязанности и взаимозависимости мира создание устойчивых глобальных партнерств с молодежью является непременным условием для успешного осуществления любой программы.