This is crucial to world peace and global development. |
Это важнейшее условие обеспечения всеобщего мира и глобального развития. |
These problems are of global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. |
Эти проблемы имеют глобальные масштабы, поражая большинство регионов мира и требуя со стороны международного сообщества коллективных действий. |
A truly global trade system requires trade information flows that do not bypass the majority of the world's population. |
Для формирования подлинно глобальной системы торговли требуется, чтобы потоки торговой информации не миновали большую часть населения мира. |
All Governments should spare no effort to seize the opportunity of forging a real global partnership aimed at ensuring international peace and development. |
Всем правительствам следует приложить максимум усилий, чтобы использовать эту возможность для налаживания реального глобального партнерства, нацеленного на обеспечение международного мира и развития. |
The search for global peace increasingly turns on issues of personal safety. |
Поиск глобального мира все чаще поднимает вопросы личной безопасности. |
When America was the only safe haven for global investors, this was easy. |
Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира. |
The cryosphere represents all the global snow, ice, and permafrost regions. |
Криосфера охватывает все регионы мира со снежным покровом, льдом и вечной мерзлотой. |
She informed the Board that UNICEF had also proposed a global Peace and Security Agenda for Children. |
Она сообщила Совету о том, что ЮНИСЕФ также разработал глобальную повестку дня мира и безопасности в интересах детей. |
We would like to see the University for Peace assume a truly universal character and a really global vocation. |
Мы хотели бы, чтобы Университет мира приобрел действительно универсальный характер и поистине глобальное признание. |
Seven billion people now look toward the United Nations for solutions to the world's great global challenges. |
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира. |
Reconciling these competing strategic visions of the world, in particular of global crisis, will make international diplomacy more complicated than ever. |
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо. |
It is to be hoped that this event will become a momentous festival of peace in our global village. |
Хотелось бы надеяться, что это событие станет важным праздником мира в нашей глобальной деревне. |
The Slovak Republic considers a just peace in the Middle East to be an important component of global stability. |
Словацкая Республика рассматривает дело справедливого мира на Ближнем Востоке как один из важных компонентов глобальной стабильности. |
For its part, the OSCE is tangibly expanding its contribution to making and keeping global peace. |
Со своей стороны, ОБСЕ заметно расширяет свой вклад в установление и поддержание глобального мира. |
Each is a global issue affecting - albeit in different ways and to varying degrees - all regions of the world. |
Каждая из них является глобальной проблемой, затрагивающей - хотя и по-разному и в разной степени - все регионы мира. |
The IPCC has produced a good report - an attempt to summarize what the world's scientists know about global warming. |
МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением. |
All the countries of the world have approved the declarations and programmes of the global United Nations conferences. |
Все страны мира одобрили декларации и программы глобальных конференций Организации Объединенных Наций. |
There is substantial global variation in the change of forest area. |
Масштабы изменения лесного покрова в различных районах мира являются крайне неравномерными. |
Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security. |
В целом региональное сотрудничество - это мобилизация и объединение ресурсов и оказание помощи друг другу в целях сохранения и поддержания международного мира и безопасности. |
China has always held that only just, reasonable and balanced international arms control and disarmament can genuinely promote global peace, security and stability. |
Китай всегда исходил из того, что подлинный вклад в дело поощрения глобального мира, безопасности и стабильности может внести только справедливый, разумный и сбалансированный международный процесс контроля над вооружениями и разоружения. |
A threat to regional and global peace looms large on the horizon. |
На горизонте явственно маячит угроза для регионального и глобального мира. |
As a global movement, culture of peace is also important for those serving in the military. |
В качестве глобального движения культура мира также является важной для тех, кто служит в армии. |
But today, the nations and peoples of the world are looking to this Conference to press ahead with the global disarmament agenda. |
Но сегодня страны и народы мира рассчитывают на то, что данная Конференция будет продвигаться вперед с глобальной разоруженческой повесткой дня. |
The pursuit of global peace and security remains a fundamental responsibility of our Organization. |
Достижение глобального мира и безопасности остается основной обязанностью нашей Организации. |
We strive to correct global disparities and injustice, to uphold principles of collective weal and to further peace and prosperity for all. |
Мы стремимся устранить глобальное неравенство и несправедливость, поддерживать принципы коллективного благоденствия и добиваться мира и процветания для всех. |