Conflicts in various regions threaten global peace and security. |
Конфликты в различных регионах мира угрожают глобальному миру и безопасности. |
It should mean that the idea of peace and noble principles of the global security system are the order of the day. |
Это означает, что идея мира и благородные принципы глобальной структуры безопасности торжествуют. |
The risks and threats to global security, which are beyond the effective control of States, highlight the nature of globalization in our world today. |
Опасности и угрозы международной безопасности, которые не поддаются эффективному контролю государств, подчеркивают природу глобализации современного мира. |
The advisory group should have a global representation on a broad array of national accounts topics. |
В состав консультативной группы должны войти специалисты по широкому кругу вопросов национальных счетов со всего мира. |
We, India and the European Union, global actors in the multipolar world, remain determined to further expand our relationship. |
Мы, Индия и Европейский союз, глобальные субъекты многополюсного мира, сохраняем решимость и далее расширять наши отношения. |
Those commitments were as relevant as they had been before the global focus on terrorism. |
Эти обязательства являются столь же актуальными и теперь, когда внимание всего мира переключилось на борьбу с терроризмом. |
A global commitment is therefore required to stem this disease. |
Таким образом, для пресечения распространения болезни требуется приверженность всего мира. |
While synthetic drugs posed a global threat, it was essential to follow a regional approach in operational activities. |
Хотя синтетические наркотики представляют собой угрозу для всего мира, в оперативной деятельности важно применять региональный подход. |
Its job is to take care of peace and security in the global village. |
Перед ним стоит задача поддержания мира и безопасности в мировой деревне. |
We are resolved to be partners in promoting global peace and security. |
Мы преисполнены решимости быть партнерами в содействии обеспечению мира и безопасности во всем мире. |
Reduction in year-end global peacekeeping inventory stocktake variance from 2% to 1%. |
Сокращение в международных миссиях по поддержанию мира расхождений, выявленных в результате инвентаризации по итогам года, с 2 до 1 процента. |
The global trade in small arms must therefore be stemmed in the interest of peace and stability. |
По этой причине в интересах мира и стабильности необходимо положить конец мировой торговле стрелковым оружием. |
UNIFEM supported broad-based global participation by women's organizations in the session. |
ЮНИФЕМ содействовал широкому участию в сессии женских организаций всего мира. |
Lastly, he paid tribute to all those who had dedicated themselves to the cause of global peacekeeping. |
В заключение он воздает должное всем тем, кто посвятил себя делу поддержания международного мира. |
The EU stresses that programmes of acquisition and development of ballistic missiles have adverse consequences on global peace and security. |
ЕС подчеркивает, что программы приобретения и разработки баллистических ракет влекут за собой отрицательные последствия для всеобщего мира и безопасности. |
Regional security and stability will help ensure global peace and development. |
Обеспечению глобального мира и развития будет способствовать региональная безопасность и стабильность. |
ODA is important for global public goods with such strong externalities as peace, sustainable development and the fight against drugs. |
ОПР играет важную роль в обеспечении глобальных общественных благ в условиях воздействия таких мощных внешних факторов, как обеспечение мира, устойчивого развития и борьба с наркотиками. |
But the various pressures on the global system of today make that a much greater challenge. |
Но различные факторы, оказывающие давление на глобальную систему сегодняшнего мира, делают эту задачу гораздо более сложной. |
Without stability and tranquillity on the African continent, there will be no global peace and security. |
Без стабильности и спокойствия на африканском континенте нам не достичь глобального мира и безопасности. |
UNESCO should be encouraged to continue to maintain and develop the communication and networking arrangements providing updated information on promoting a global movement for a culture of peace. |
Необходимо предложить ЮНЕСКО продолжать поддерживать и разрабатывать коммуникационные и сетевые механизмы, обеспечивающие обновленную информацию о содействии международному движению в поддержку культуры мира. |
Under existing global rules, every citizen of the world has the right to access to essential medicines and treatment at an affordable price. |
При существующих глобальных правилах каждый гражданин мира имеет право на доступ к жизненно важным препаратам по приемлемым ценам. |
Its programmes lead to global support and observance of the Olympic Truce and to the steady shaping of a culture of peace. |
Его программы содействуют мобилизации международной поддержки, соблюдению «олимпийского перемирия», а также постепенному формированию культуры мира. |
Today, the richest 2 per cent of the world's adult population owns more than half of global household wealth. |
Сегодня 2% самых богатых взрослых людей мира принадлежит более половины накопленного глобального богатства. |
Over the past year we have seen floods, hurricanes and global warming in many regions of the world. |
За прошедший год мы стали свидетелями наводнений, ураганов и глобального потепления во многих регионах мира. |
Only by our combined efforts can we hope to realize the full promise of sanctions in the interest of global peace and security. |
Лишь на основе совместных усилий можно надеяться на реализацию всего потенциала санкций в интересах всеобщего мира и безопасности. |