| Conflicts in various regions threaten global peace and security. | Конфликты в различных регионах мира угрожают глобальному миру и безопасности. | 
| It should mean that the idea of peace and noble principles of the global security system are the order of the day. | Это означает, что идея мира и благородные принципы глобальной структуры безопасности торжествуют. | 
| The risks and threats to global security, which are beyond the effective control of States, highlight the nature of globalization in our world today. | Опасности и угрозы международной безопасности, которые не поддаются эффективному контролю государств, подчеркивают природу глобализации современного мира. | 
| The advisory group should have a global representation on a broad array of national accounts topics. | В состав консультативной группы должны войти специалисты по широкому кругу вопросов национальных счетов со всего мира. | 
| We, India and the European Union, global actors in the multipolar world, remain determined to further expand our relationship. | Мы, Индия и Европейский союз, глобальные субъекты многополюсного мира, сохраняем решимость и далее расширять наши отношения. | 
| Those commitments were as relevant as they had been before the global focus on terrorism. | Эти обязательства являются столь же актуальными и теперь, когда внимание всего мира переключилось на борьбу с терроризмом. | 
| A global commitment is therefore required to stem this disease. | Таким образом, для пресечения распространения болезни требуется приверженность всего мира. | 
| While synthetic drugs posed a global threat, it was essential to follow a regional approach in operational activities. | Хотя синтетические наркотики представляют собой угрозу для всего мира, в оперативной деятельности важно применять региональный подход. | 
| Its job is to take care of peace and security in the global village. | Перед ним стоит задача поддержания мира и безопасности в мировой деревне. | 
| We are resolved to be partners in promoting global peace and security. | Мы преисполнены решимости быть партнерами в содействии обеспечению мира и безопасности во всем мире. | 
| Reduction in year-end global peacekeeping inventory stocktake variance from 2% to 1%. | Сокращение в международных миссиях по поддержанию мира расхождений, выявленных в результате инвентаризации по итогам года, с 2 до 1 процента. | 
| The global trade in small arms must therefore be stemmed in the interest of peace and stability. | По этой причине в интересах мира и стабильности необходимо положить конец мировой торговле стрелковым оружием. | 
| UNIFEM supported broad-based global participation by women's organizations in the session. | ЮНИФЕМ содействовал широкому участию в сессии женских организаций всего мира. | 
| Lastly, he paid tribute to all those who had dedicated themselves to the cause of global peacekeeping. | В заключение он воздает должное всем тем, кто посвятил себя делу поддержания международного мира. | 
| The EU stresses that programmes of acquisition and development of ballistic missiles have adverse consequences on global peace and security. | ЕС подчеркивает, что программы приобретения и разработки баллистических ракет влекут за собой отрицательные последствия для всеобщего мира и безопасности. | 
| Regional security and stability will help ensure global peace and development. | Обеспечению глобального мира и развития будет способствовать региональная безопасность и стабильность. | 
| ODA is important for global public goods with such strong externalities as peace, sustainable development and the fight against drugs. | ОПР играет важную роль в обеспечении глобальных общественных благ в условиях воздействия таких мощных внешних факторов, как обеспечение мира, устойчивого развития и борьба с наркотиками. | 
| But the various pressures on the global system of today make that a much greater challenge. | Но различные факторы, оказывающие давление на глобальную систему сегодняшнего мира, делают эту задачу гораздо более сложной. | 
| Without stability and tranquillity on the African continent, there will be no global peace and security. | Без стабильности и спокойствия на африканском континенте нам не достичь глобального мира и безопасности. | 
| UNESCO should be encouraged to continue to maintain and develop the communication and networking arrangements providing updated information on promoting a global movement for a culture of peace. | Необходимо предложить ЮНЕСКО продолжать поддерживать и разрабатывать коммуникационные и сетевые механизмы, обеспечивающие обновленную информацию о содействии международному движению в поддержку культуры мира. | 
| Under existing global rules, every citizen of the world has the right to access to essential medicines and treatment at an affordable price. | При существующих глобальных правилах каждый гражданин мира имеет право на доступ к жизненно важным препаратам по приемлемым ценам. | 
| Its programmes lead to global support and observance of the Olympic Truce and to the steady shaping of a culture of peace. | Его программы содействуют мобилизации международной поддержки, соблюдению «олимпийского перемирия», а также постепенному формированию культуры мира. | 
| Today, the richest 2 per cent of the world's adult population owns more than half of global household wealth. | Сегодня 2% самых богатых взрослых людей мира принадлежит более половины накопленного глобального богатства. | 
| Over the past year we have seen floods, hurricanes and global warming in many regions of the world. | За прошедший год мы стали свидетелями наводнений, ураганов и глобального потепления во многих регионах мира. | 
| Only by our combined efforts can we hope to realize the full promise of sanctions in the interest of global peace and security. | Лишь на основе совместных усилий можно надеяться на реализацию всего потенциала санкций в интересах всеобщего мира и безопасности. |