FDI flows continued their upward trend, despite global economic uncertainty. |
Тенденция к росту потоков ОПР продолжалась, несмотря на неясные перспективы мировой экономики. |
The much-awaited recovery of global trade remained elusive in 2013. |
Ожидаемое с большим нетерпением оживление мировой торговли оставалось недостижимой целью в 2013 году. |
Abundant global liquidity has facilitated access by the CIS countries to financial markets. |
Высокий уровень ликвидности в мировой экономике создает благоприятные условия для доступа стран СНГ на финансовые рынки. |
The global jobs crisis has continued unabated. |
С неослабевающей силой продолжался мировой кризис на рынке труда. |
Confidence in the global financial system remained weak. |
По-прежнему на низком уровне остается доверие к мировой финансовой системе. |
Fluctuations in oil prices have significant effects on both global and national economies. |
Колебания цен на нефть оказывают существенное влияние на состояние как мировой, так и национальных экономик. |
The Philippines was also convinced that global economic policy-making required increased multidimensional coherence. |
Филиппины убеждены также в том, что для определения курса мировой экономической политики необходимо усиливать согласованность по многим направлениям одновременно. |
Plato would probably head to a leading global technology hub: Google's California headquarters. |
Вероятно, Платон бы направился в ведущий центр мировой технологии... то есть, в Калифорнийскую штаб-квартиру компании Google. |
Responsibility for keeping the global economy open may thus fall on emerging countries like India. |
Ответственность за сохранение мировой экономики открытой может, тем самым, лечь на плечи развивающихся стран, в частности, Индии. |
Government capacity to analyse the increasingly complex global trade environment must be enhanced. |
В этом контексте правительства должны укреплять свой потенциал для анализа все более сложного положения в мировой торговле. |
Their problems should be factored into the negotiations on global trade. |
Проблемы этих стран должны быть приняты во внимание в рамках переговоров по вопросам мировой торговли. |
It was also the precondition for a democratic global economic system. |
Оно является также предварительным условием демократического характера, связанным с созданием мировой экономической системы. |
The same money could triple the global development aid budget. |
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития. |
European regulation has evolved within a global context. |
Эволюция системы регулирования в Европе согласуется с общей мировой тенденцией. |
These policies will have significant implications for future global natural gas demand. |
Изменения в энергетической политике стран окажут серьезное влияние на будущий мировой спрос на природный газ. |
It adversely affected world economic growth and threatened the global development agenda. |
Кризис отрицательно сказался на росте мировой экономики и поставил под угрозу выполнение мировой повестки дня в области развития. |
Turbulence in global financial and commodity markets and widespread fiscal strains seriously threatened global economic recovery. |
Пертурбации на мировых финансовых и товарно-сырьевых рынках и ощущаемая во многих странах нехватка бюджетных средств создают серьезную угрозу для восстановления мировой экономики. |
Today, international order is marked by three extremely demanding and global challenges: global tensions, global imbalances and global constraints. |
Сегодня мировой порядок определяют три сложнейших глобальных вызова: глобальная напряженность, глобальные диспропорции и глобальные ограничения. |
Transnational corporations are playing an increasing role in the global economy, with global operation and global influence. |
Транснациональные корпорации играют растущую роль в мировой экономике в силу глобальных масштабов своей деятельности и оказываемого ими глобального воздействия. |
Policies to rectify global imbalances and ensure sound fiscal and monetary health in the global financial infrastructure remain crucial to restoring global health. |
Для оздоровления мировой экономики необходимо разработать стратегии, направленные на устранение глобальных диспропорций и создание условий для проведения здоровой бюджетно-финансовой политики в рамках глобальной финансовой архитектуры. |
A global effort is required in a global economy where the price of carbon is global, too. |
В области мировой экономики, где устанавливаются мировые цены на ископаемое топливо, требуются глобальные усилия. |
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. |
В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов. |
The new global human order is intended to promote multilateral approaches to the resolution of global problems. |
Новый мировой гуманитарный порядок предполагает использование многосторонних подходов к решению глобальных проблем. |
The corresponding decrease in global demand translated into a 6.6 per cent global trade rate of growth in 2011. |
Соответствующее снижение глобального спроса привело к тому, что в 2011 году объем мировой торговли увеличился на 6,6 процента. |
The global crisis and its aftermath have both highlighted the importance and revealed the shortcomings of global financial and economic policy coordination. |
Мировой кризис с его пагубными последствиями высветил всю остроту и значимость проблемы координации глобальной финансово-экономической политики. |