Unprecedented demands are being placed on the Organization in the quest for global security and peace. |
Беспрецедентные требования в деле обеспечения глобальной безопасности и мира выдвигаются перед Организацией. |
The global spread and reach of nuclear weapons reduce to a travesty the objective of achieving genuine peace and security within a narrow regional framework. |
Глобальное распространение ядерного оружия сделало пародией цель достижения подлинного мира и безопасности в узких региональных рамках. |
The most urgent challenges facing the United Nations today are to develop global collective peace-keeping efforts and to overcome the financial crisis. |
Наиболее безотлагательные задачи, стоящие сегодня перед Организацией Объединенных Наций, - разработка глобальных коллективных усилий по поддержанию мира и преодолению финансового кризиса. |
Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. |
Граждане планеты Земля или граждане мира имеют единое видение мирного, процветающего, глобального общества. |
We hope that the global changes and the end of the cold war will bring renewed life to countries of the third world. |
Мы надеемся, что глобальные перемены и прекращение "холодной войны" принесут новую жизнь странам третьего мира. |
All must take into account the fact that economic opportunity and social justice are essential preconditions for peace and security in our global village. |
Все должны учитывать, что экономические возможности и социальная справедливость являются необходимыми предпосылками для мира и безопасности в нашей всемирной деревне. |
We too believe that the objectives of peace, development and democracy are inextricably linked, and a global reality. |
Мы также считаем, что цели достижения мира, развития и демократии неразрывно связаны и что это глобальная реальность. |
The rule of law and good governance are as important to maintaining global peace as disarmament measures. |
Правопорядок и нормальное управление не менее важны для сохранения мира на планете, чем меры в области разоружения. |
True to our traditions and our vision, we continue to stand up for cooperation and security in our global neighbourhood. |
Верные нашим традициям и нашему видению мира, мы продолжаем выступать за сотрудничество и безопасность в нашем общем доме. |
There are two essential factors for the establishment of a lasting and global peace. |
Для установления прочного и глобального мира огромное значение имеют два крайне важных фактора. |
We are convinced that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones in different parts of the world will enhance global and regional peace and security. |
Мы убеждены, что создание международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира будет способствовать укреплению глобального и регионального мира и безопасности. |
His contributions to international peace and security, including to regional and global disarmament and development, are too numerous to enumerate. |
Его вклад в упрочение международного мира и безопасности, включая региональное и глобальное разоружение и развитие, слишком обширен для конкретного перечисления. |
Barbados believes that this Organization is still our best hope for fostering peace and social justice and for coordinating the management of global problems. |
Барбадос считает, что данная Организация до сих пор остается нашей лучшей надеждой на укрепление мира и социальной справедливости и на координацию в решении глобальных проблем. |
Furthermore, the role of regionalism in global peace, security and development has blossomed. |
Более того, укрепилась роль регионализма в системе международного мира, безопасности и развития. |
Our action must be part of a global strategy for international peace and security, human rights and economic and social development. |
Наши действия должны быть частью глобальной стратегии в интересах международного мира и безопасности, прав человека и экономического и социального развития. |
Industry was playing a crucial role in the building of global prosperity. |
Промышленность играет решающую роль в обеспечении процветания всего мира. |
The global target is to halve the proportion of people living in extreme poverty by 2015. |
Общая для всего мира цель заключается в сокращении в два раза до 2015 года доли населения, живущего в условиях абсолютной нищеты. |
A concerted global response has developed as a result of this potential for human-induced climate change. |
Такая возможность антропогенного изменения климата обусловила принятие согласованных мер в масштабах всего мира. |
Indeed, it is those activities, including their humanitarian assistance dimension, which provide the foundations for global peace and security. |
И действительно, именно эта форма деятельности, включая ее измерение гуманитарной помощи, обеспечивает основу международного мира и безопасности. |
Let us work together to advance the cause of global peace and development. |
Давайте совместно работать во имя прогресса дела глобального мира и развития. |
They further reaffirmed that the international community must accept the imperative need for global partnership if peace and prosperity were to be effectively advanced. |
Они подтвердили далее, что для эффективного содействия делу мира и процветания международное сообщество должно признать насущную необходимость в глобальном партнерстве. |
While global life expectancy is increasing, progress is by no means uniform. |
ЗЗ. Хотя средняя продолжительность жизни в масштабах всего мира возрастает, происходит это отнюдь не единообразно. |
Their efforts must be coherent and compatible with this Organization's legitimacy as the main global actor in peace and security. |
Их усилия должны носить последовательный характер и соответствовать этой легитимности Организации в качестве главного международного субъекта в обеспечении мира и безопасности. |
International mine action contributed towards global peace and stability and the achievement of the Millennium Development Goals. |
Международная деятельность, связанная с разминированием, вносит свой вклад в укрепление глобального мира и стабильности и в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The belief that globalization leads to an increasingly unified "global" world is rather misleading. |
Мнение о том, что глобализация ведет ко все большему единству "глобального" мира, является далеко не правильным. |