Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
However, we cannot ignore the impact of the global crisis elsewhere in our interdependent world. Однако мы не можем не замечать воздействия глобального кризиса во всех уголках нашего взаимозависимого мира.
It may be adapted to specific regions in the world and presents substantial opportunities for capacity-building on the global level. Варианты решений можно адаптировать для конкретных регионов мира, что предоставляет широкие возможности для создания потенциала на глобальном уровне.
The 2009 UNESCO global report on learning for a sustainable world also identified specific regional challenges and opportunities, which are presented below. В Глобальном докладе об обучении в интересах устойчивого мира за 2009 год были также определены представленные ниже конкретные региональные задачи и возможности.
In 1995, the world's top 10 seed companies controlled 37 per cent of global commercial seed trade. В 1995 году 10 ведущих компаний мира по производству семян контролировали 37 процентов мировой торговли семенами.
Multiple crises are the global order of the day. Многочисленные кризисы - это реальность сегодняшнего дня для всего мира.
Nevertheless, the global economic and financial crisis has made an impact on Governments everywhere. Тем не менее, глобальный экономический и финансовый кризис оказал воздействие на государства всего мира.
Businesses throughout the world are increasingly linked through complex global and regional value chains. Между деловыми предприятиями всего мира налаживается все больше связей через посредство сложных глобальных и региональных производственно-сбытовых сетей.
In the global outlook, the still solid growth picture will also have some positive impact on employment. Что касается мира в целом, то сохранение позитивной картины роста также окажет определенное благоприятное влияние на положение в области занятости.
Despite its unequal regional distribution, international migration is increasingly a global phenomenon. Несмотря на то что она неравномерно распределена по регионам мира, международная миграция все в большей степени становится глобальной.
The current global crisis in the financial sector has serious implications for economies around the world. Нынешний глобальный кризис в финансовом секторе имеет серьезные последствия для стран всего мира.
The Secretary-General has made global health a priority for the United Nations. Охрана здоровья населения мира определена Генеральным секретарем в качестве одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
It will be impossible to improve global health without addressing the growing burden of health problems associated with non-communicable diseases. Улучшение охраны здоровья населения мира будет невозможным без устранения все возрастающего груза проблем со здоровьем, связанных с неинфекционными заболеваниями.
The global urban transition witnessed over the past decades has been phenomenal, presenting Governments and local authorities with unprecedented challenges. За последние десятилетия в городах всего мира произошли феноменальные перемены, поставившие перед правительствами и органами местного самоуправления беспрецедентные задачи.
Most deforestation comes from conversion of forest land to agriculture and as global populations grow, pressures for food production areas increase. В значительной мере обезлесение обусловлено преобразованием лесов в сельскохозяйственные угодья, а поскольку население мира увеличивается, потребности в землях, которые могли бы использоваться для производства продовольствия, растут.
In this way, we have, more than ever before, strengthened our commitment in the field of global health. Таким способом мы как никогда прежде подкрепили наше обязательство, касающееся обеспечения здоровья населения мира.
In that regard, it is important for us to continue to deepen the discussion concerning the global health and foreign policy. В этой связи нам необходимо продолжать углублять обсуждение вопроса о здоровье населения мира и внешней политике.
In that context, my delegation supports the General Assembly in its role of moving forward the agenda of global health. Поэтому наша делегация поддерживает Генеральную Ассамблею в ее деятельности по продвижению тематики здоровья населения мира.
WLP worked as a global partnership for development, rights and peace. ПЖП выступало в качестве глобального партнерства по обеспечению развития, прав человека и мира.
Actions: (a) Implementation of health and development programmes with global partners in least developed countries around the world. Меры: а) осуществление глобальными партнерами программ в области здравоохранения и развития в наименее развитых странах мира.
The global financial and economic crisis has affected the lives of people all over the world, particularly in developing countries. З. Глобальный финансово-экономический кризис отразился на жизни людей всего мира, особенно в развивающихся странах.
The current global crisis is expected to further increase income disparities in most regions of the world. Как ожидается, нынешний глобальный кризис вызовет дальнейший рост неравенства доходов в большинстве регионов мира.
The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. Федерация является международной организацией, представляющей более 750000 социальных работников в 87 странах мира.
UNAIDS provided technical support to the African Union Commission, to produce the first comprehensive Compendium of continental and global commitments on HIV/AIDS. ЮНЭЙДС предоставляла техническую поддержку Комиссии Африканского союза в целях подготовки первого всеобъемлющего сборника обязательств по борьбе с ВИЧ/СПИДом, принятых в масштабах континента и всего мира.
It does not constitute a global analysis of the economic and social situation of the indigenous peoples of the world. Он не представляет собой глобального анализа экономического и социального положения коренных народов мира.
In 2007 ASTD met with the Peace Corps to discuss global partnerships and membership. В 2007 году АОПР провело встречу с представителями Корпуса мира для обсуждения глобального партнерства и членства.