Circumstances such as the global financial crisis and the war in Kosovo have considerably impeded economic progress in many parts of the world. |
Такие события, как глобальный финансовый кризис и война в Косово нанесли значительный ущерб экономическому прогрессу во многих частях мира. |
The world's acclimation to a global hegemonic structure - in which world powers guarantee an international order - survived the Cold War. |
Акклиматизация мира к структуре глобальной гегемонии, - в которой мировые державы гарантируют мировой порядок, - пережила холодную войну. |
The first is perhaps the most fundamental task before this Organization: the maintenance of global peace and security through humanitarian intervention. |
Первый - это, вероятно, самая главная задача, стоящая перед этой Организацией: поддержание глобального мира и безопасности через вмешательство по гуманитарным соображениям. |
The increase in the number of conflicts means that maintaining global peace is becoming more complicated. |
Рост числа конфликтов говорит о том, что поддержание глобального мира становится все более сложным. |
The prosperity resulting from open markets has provided a foundation for national stability and regional and global peace and security. |
Процветание, достигнутое благодаря открытым рынкам, обеспечило основу для национальной стабильности и регионального и глобального мира и безопасности. |
A global vision of peace is certainly necessary. |
Безусловно, необходимо глобальное видение мира. |
Today we note that the realities of global warming are being acknowledged by scientists and politicians all over the world. |
Сегодня мы знаем, что факты глобального потепления признаются учеными и политиками всего мира. |
The current global economic instability has had adverse consequences for societies. |
Нынешнее состояние глобальной экономической нестабильности оказывает отрицательное воздействие на государства мира. |
Without stability in Africa, there will be no global peace. |
Без стабильности в Африке не может быть глобального мира. |
More and more countries in all parts of the world are becoming increasingly integrated into the global economy. |
Во всех районах мира растет число стран, все более активно интегрирующихся в глобальную экономику. |
In the area of energy, explicit global intergovernmental convergence is more recent. |
В области энергетики явное сближение позиций правительств стран мира началось не так давно. |
Many of the world's poorest nations are hardly in a position to benefit from the global economy. |
Многие самые бедные государства мира вряд ли могут извлечь пользу из глобальной экономики. |
The importance of conflict prevention for global peace is now a universally recognized fact. |
Важность предотвращения конфликтов для глобального мира в настоящее время является универсально признанным фактом. |
We hope that such cooperation will further contribute to the global efforts for peace and international solidarity. |
Мы считаем, что такое сотрудничество будет и впредь способствовать глобальным усилиям в интересах мира и международной солидарности. |
The crisis has spread to other parts of the world and may lead the global economy into a deep recession. |
Этот кризис распространился на другие районы мира и может привести мировую экономику в состояние глубокого экономического спада. |
The world has high expectations of the United Nations as the guardian of global peace and security. |
Мир многого ожидает от Организации Объединенных Наций в качестве хранителя глобального мира и безопасности. |
Only here can we find joint solutions to the global challenges of today and tomorrow. |
Только здесь мы можем найти совместные решения глобальных задач сегодняшнего и завтрашнего мира. |
Security Council membership should be more representative of the world's developing regions and more reflective of modern global realities. |
Члены Совета Безопасности должны шире представлять развивающиеся регионы мира и отражать в большей степени современные глобальные реальности. |
The United Nations is, first, an indispensable tool for safeguarding global peace and security. |
Прежде всего, Организация Объединенных Наций является незаменимым инструментом для обеспечения глобального мира и безопасности. |
The global effort to rid the world of nuclear weapons consequently suffered a serious setback. |
Как следствие, глобальным усилиям по избавлению мира от ядерного оружия был нанесен серьезный урон. |
In this context we have been making every sincere effort for global disarmament and easing of tension and peace and security in the region. |
В этом контексте мы прилагаем искренние усилия для достижения глобального разоружения, ослабления напряженности и обеспечения мира и безопасности в регионе. |
Commitment to social justice and international solidarity remained the key principles which could ensure global development and universal progress in peace. |
Основным принципом по-прежнему является приверженность делу обеспечения социальной справедливости и международной солидарности, что может обеспечить глобальное развитие и всеобщий прогресс в условиях мира. |
Those problems may threaten global food supplies and lead to economic stagnation in many areas of the world. |
Эти проблемы могут поставить под угрозу мировые поставки продовольствия и привести к экономическому застою во многих районах мира. |
UNDP believes that equitable and sustainable development in the South is in the interest of global peace and security. |
ПРООН считает, что справедливое и устойчивое развитие стран Юга отвечает интересам международного мира и безопасности. |
History bears witness to China as a force for continued regional and global peace, security and stability. |
Как свидетельствует история, Китай является движителем неуклонного регионального и глобального мира, безопасности и стабильности. |