Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
We are contributing to global peace, stability and comprehensive security. Мы вносим вклад в поддержание международного мира, стабильности и всеобъемлющей безопасности.
A global conference was held in Mexico with electoral bodies from around the world. В Мексике прошла глобальная конференция с участием представителей выборных органов из стран всего мира.
That collective effort should now move beyond declarations and piecemeal approaches towards comprehensive practical measures to strengthen global peace and security and institutions of democracy and governance. Эти коллективные усилия теперь надлежит вывести за рамки деклараций и несогласованных подходов и перейти к всесторонним практическим мерам по упрочению мира и безопасности во всем мире и укреплению институтов демократии и управления.
The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. «Наилучшей гарантией консолидации глобального мира являются экономическое развитие и процветание всех регионов и всех народов.
Crucial to the global effort are the problems of the youth of the world, which have rarely been addressed. Решающее значение для глобальных усилий имеют проблемы молодежи мира, которыми редко занимаются.
Such measures clearly represent a concrete and effective contribution to regional and global peace and security. В конечном итоге они представляют собой конкретный и эффективный вклад в дело мира и региональной и международной безопасности.
The first aspect relates to global governance, and the questions of peacekeeping in particular, and the response to humanitarian disasters. Первый аспект касается, в частности, глобального управления и поддержания мира, а также реагирования на гуманитарные катастрофы.
They have proven themselves to be willing and innovative partners in development and, in that regard, exemplary global citizens. Они проявили готовность к новаторским поискам с партнерами по развитию, и в этом отношении - образцовыми «гражданами мира».
It is well worth our study to see what measures the Assembly can take to promote global peace and development through strengthening of the Organization. Он всецело заслуживает нашего изучения для определения тех мер, которые Ассамблея может принять для того, чтобы способствовать достижению глобального мира и развития путем укрепления Организации.
It was after a global conflagration that this Assembly of all nations was formed, with the goal of securing and fostering peace. Ведь именно после мирового пожара была создана эта Ассамблея всех наций в целях обеспечения и упрочения мира.
Today, our people wish to be citizens of the global world, not just spectators. Сегодня наши народы желают быть не просто наблюдателями, а гражданами глобализованного мира.
Such openness would provide more political support to the Council, which would augur well for the achievement of global peace. Подобная открытость способствовала бы активизации политической поддержки Совета, что благоприятным образом сказалось бы на перспективах достижения глобального мира.
Often, the national interests of certain Members have outweighed the larger interests of regional and global peace. Зачастую национальные интересы ряда государств-членов перевешивают в ущерб более широким интересам регионального и глобального мира.
This would improve our ability to address global challenges and better our prospects for building a more equitable world. Это улучшит наши способности решать глобальные проблемы и повысит вероятность создания справедливого мира.
You are meeting in the right place - the United Nations, the world's only truly global forum. Мы проводим встречу в правильном месте - Организации Объединенных Наций, единственном глобальном форуме мира.
To resolve conflicts and seek solutions to refugee problems, the international community should mobilize global solidarity. Чтобы урегулировать конфликты и решить проблему беженцев, международное сообщество должно обеспечить солидарность всех стран мира.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent. Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
Yet there is almost no recognition of this basic truth in our governments or our global politics. И тем не менее в наших правительствах и среди политиков мира эта основополагающая истина не получила почти никакого признания.
Thus, its membership must be enlarged to include more key global players and developing countries. Поэтому его состав должен быть расширен за счет включения дополнительного числа развитых стран мира, а также развивающихся стран.
But we have to look at the global picture: each year, 6 million people are newly infected by HIV-AIDS. Но мы должны видеть полную картину мира: ежегодно 6 миллионов человек заражаются ВИЧ/СПИДом.
It will be well integrated with global trends and will build a solid foundation of peace, independence, democracy, unity and prosperity. Она станет составной частью глобальных тенденций и заложит прочные основы мира, независимости, демократии, единства и процветания.
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. В результате этого глобальный потенциал создания материальных благ по-прежнему будет ограниченным, и значительные части мира все еще будут в экономическом отношении недостаточно развитыми.
There would be no global prosperity without growth and development of developing countries which were home to 90 per cent of the world's population. Процветание на глобальном уровне невозможно без роста и развития развивающихся стран, в которых проживает 90 процентов населения мира.
The standby arrangements were also of great importance for global peacekeeping operations. Важное значение для глобальных операций по поддержанию мира имеют также резервные соглашения.
At both the international and global levels, the fate of the world's children must be a priority. Как на международном, так и на глобальном уровне следует уделять первоочередное внимание судьбе детей мира.