Legislatures are too attuned to parochial priorities to conduct the foreign policies of global Powers. |
Законодатели чрезмерно настроены на отстаивание узких приоритетов во внешней политике сильных мира сего. |
Yet certain capitals of the global North continued to view the South with arrogance and disdain. |
Однако в столицах некоторых развитых стран мира продолжают высокомерно и надменно относиться к странам Юга. |
Addressing the challenges facing global health governance |
решение проблем в области обеспечения здоровья населения мира |
Our world is defined by issues of politics, the environment, trade and finance at the global level. |
Определяющими для нашего мира являются проблемы глобального характера, касающиеся политики, окружающей среды, торговли и финансов. |
The addition of the Pope's moral power to the global consensus would hopefully make a significant contribution to the peace process. |
Хотелось бы надеяться, что выраженная Папой моральная поддержка глобального консенсуса внесет существенный вклад в процесс установления мира. |
With more rigorous safeguards provisions, it will make an effective contribution to strengthening regional and global peace and security. |
Благодаря более строгим положениям о гарантиях он позволит внести эффективный вклад в укрепление регионального и глобального мира и безопасности. |
There is a general consensus in the submissions that the maintenance of global peace and stability requires the continuation of the development momentum. |
В представленных материалах отражено общее мнение о том, что для поддержания мира и стабильности во всем мире требуется сохранение импульса развития. |
Governments around the world have just over three months to craft a new treaty to deal with global warming. |
Правительства стран всего мира располагают чуть больше, чем тремя месяцами, для разработки нового договора о борьбе с проблемой глобального потепления. |
We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. |
Мы приветствуем тот факт, что мировое сообщество возобновило обсуждение вопроса о построении мира, свободного от ядерного оружия. |
This does not reflect the continent's vital role in the maintenance of global peace and security. |
Такое положение не отражает жизненно важной роли нашего континента в поддержании глобального мира и безопасности. |
We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. |
Нам необходимо определить пути переустройства мира таким образом, чтобы в глобальной перспективе он служил интересам всех народов и стран. |
It provides a global stage on which nations and peoples of the world come together to reaffirm our common humanity. |
Он обеспечивает глобальную сцену, на которой страны и народы мира собираются для подтверждения наших общечеловеческих связей. |
Today, he is still lauded for his role in promoting peace and global unity. |
Сегодня по-прежнему отмечают его роль в поощрении мира и единства. |
The current global crisis was caused by certain laxities in the management of some of the economies of the world. |
Нынешний глобальный кризис был вызван определенными недочетами в управлении некоторыми из экономик мира. |
Working together as a global family, we can do more to create a better and just world. |
Действуя сообща как одна мировая семья, мы можем сделать больше для построения более счастливого и справедливого мира. |
This is part of our contribution to global peace and balance. |
Это часть нашего вклада в обеспечение международного мира и глобального равновесия. |
Dialogue among peoples, cultures, faiths and civilizations is essential for the growth of a global culture of peace. |
Диалог между людьми, культурами, религиями и цивилизациями крайне необходим для утверждения глобальной культуры мира. |
A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. |
Одна из проблем международного мира и безопасности заключается в борьбе с оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговле оружием. |
We maintain our hope that the achievement of global peace and stability is within our grasp. |
Мы надеемся, что обеспечение глобального мира и стабильности вполне возможно. |
Expanding the light while controlling the shadow has become a task on a global scale for today's world. |
Расширение зоны света и контролирование при этом тени - главная задача сегодняшнего мира. |
The effort to strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty calls for a global response. |
Усилия по укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия требуют реакции со стороны всего мира. |
Yesterday, we convened a forum on advancing global health in the face of a crisis. |
Вчера мы созвали форум по проблеме охраны здоровья населения мира в условиях кризиса. |
Initiate coalitions or strategic partnerships for technical transfer and capacity-building activities at the country, regional or global level. |
Образование коалиций или стратегических партнерств для осуществления деятельности по передаче технологий и подготовке кадров на уровне стран, регионов или всего мира. |
Only then would the Organization remain relevant and responsive to the requirements of its Member States in a changing global landscape. |
Только в этом случае она будет и впредь оставаться актуальной, откликающейся на потребности ее государств-членов в условиях меняющегося мира. |
Nevertheless, regional particularities and specific bilateral approaches notwithstanding, the end result should enhance regional and global peace and security. |
Тем не менее, несмотря на региональные особенности и специфические двусторонние подходы, в конечном итоге необходимо добиваться укрепления регионального и международного мира и безопасности. |