Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
The importance that we attach to such issues comes from the realization that youth is the natural driving force behind important changes in global development. Значение, которое мы придаем таким вопросам, исходит из нашего понимания того, что молодежь - это естественная движущая сила важных перемен в развитии мира.
We continue to pursue free trade agreements at the regional, hemispheric and global levels. Мы продолжаем выполнять соглашения о свободной торговле на региональном уровне, на уровне полушария и всего мира.
Non-communicable diseases (NCDs), which are the subject of our debate, pose a new challenge in efforts to improve global health. Неинфекционные заболевания, которые являются предметом наших обсуждений, - это новый вызов усилиям по укреплению здоровья населения мира.
Healthy oceans and coasts and their resources are necessary for global prosperity. Здоровый мировой океан и побережье и их ресурсы необходимы для процветания всего мира.
The forum and workshop were held in conjunction with a community-wide "global citizen week". Форум и семинар были приурочены к проведенной в широких общественных масштабах "неделе гражданина мира".
Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. Сегодня вопросы молодежи в различных странах мира имеют много общих черт, и молодые люди все чаще сталкиваются с глобальными проблемами.
Romania shares the conviction that, in today's world, peace and security must be addressed from a global perspective. Румыния разделяет уверенность в том, что в современном мире вопросы мира и безопасности должны решаться на глобальном уровне.
If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. Если такая ситуация будет сохраняться, то это может стать серьезной угрозой для социальной стабильности и глобального мира и безопасности.
With respect to global peace and security, one of today's gravest threats to humanity is terrorism. В том, что касается обеспечения международного мира и безопасности, то сегодня терроризм представляет собой одну из самых серьезных угроз человечеству.
The ongoing global economic crisis is affecting prosperity everywhere in our world. Нынешний глобальный экономический кризис сказывается на процветании во всех регионах мира.
We also view the promotion of justice as indispensable to the maintenance of peace and security at the national, regional and global levels. Мы также считаем содействие правосудию необходимым для поддержания мира и безопасности на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Trinidad and Tobago remains committed to working with regional partners, the United Nations and other actors to promote global peace. Тринидад и Тобаго по-прежнему преисполнено решимости сотрудничать с региональными партнерами, Организацией Объединенных Наций и другими сторонами в интересах обеспечения мира во всем мире.
The implications, interdependence and effects of serious global threats on populations and world peace and security are increasingly evident. Последствия, взаимозависимость и результат серьезных глобальных угроз для населения, а также глобального мира и безопасности становятся все более явными.
We believe that our success is critical to regional and global peace and security. Мы считаем, что успех наших действий имеет важнейшее значение для регионального и глобального мира и безопасности.
This meeting is a historic opportunity to set a new global agenda and to advance the protection of the world's vulnerable populations. Это совещание представляет собой историческую возможность выработать новую глобальную повестку дня и содействовать защите уязвимых групп населения мира.
Out of the horrors of war, we have resolved as one global community to build and strengthen the ramparts of peace and development. Мы пережили ужасы войны с решимостью единого глобального сообщества заложить и укрепить основы мира и развития.
In an increasingly interdependent world, land-related crises will mutate into new global crises. В условиях всё более взаимозависимого мира земельные кризисы будут перерастать в новые глобальные кризисы.
All that contributes to global mutual understanding, respect and empathy and, ultimately to peace and development. Все это способствует глобальному взаимопониманию, уважению и сопереживанию и в конечном итоге упрочению мира и развитию.
Such openness and such conduct would allow delegations to tirelessly pursue and strive to achieve through disarmament our ultimate goal of global peace. Такая открытость и такое поведение позволят делегациям неустанно добиваться достижения нашей конечной цели - установления мира во всем мире посредством разоружения.
Several other conferences have been organized worldwide to discuss the global warming and transport nexus. Для обсуждения взаимосвязанных проблем глобального потепления и транспорта был организован ряд других конференций, состоявшихся в различных районах мира.
For example, adequately feeding a growing global human population requires ongoing improvements in agricultural production. Например, в целях обеспечения адекватного питания растущего населения мира необходимо постоянно совершенствовать сельскохозяйственное производство.
It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme. Он отвергает призывы всего мира относительно присоединения к ДНЯО и продолжает осуществлять свою тайную программу создания ядерного оружия.
Cooperation to tackle climate change must involve States, non-governmental organizations, the private sector and all of our fellow global citizens. Сотрудничество, нацеленное на борьбу с изменением климата, должно опираться на государства, неправительственные организации, частный сектор и граждан всех стран мира.
The process of nuclear disarmament in Kazakhstan can serve as a global model for the creation of a peaceful world. Пример ядерного разоружения в Казахстане может быть заложен в основу глобальной модели построения безопасного мира.
As the Treaty process moved forward, the broader context of global peace and security must be taken into consideration. По мере осуществления Договора необходимо учитывать более широкий контекст глобального мира и безопасности.