Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
These we hope will contribute greatly to confidence-building measures in the current global peace and security environment. Надеемся, что они в значительной мере будут способствовать активизации мер укрепления доверия в нынешней глобальной обстановке в области мира и безопасности.
The future of global society cannot be separated from the well-being of each of the peoples of the world. Будущее мирового сообщества нельзя отделить от благосостояния каждого из народов мира.
Ambitious global trade liberalization offers as much promise to Africa as to any other region in the world, perhaps more. Грандиозные планы либерализации мировой торговли открывают перед Африкой такие же перспективы, что и перед любым другим регионом мира и, возможно, даже более широкие.
Many operational activities to implement peacekeeping mandates were classified as global in nature and handled at Headquarters. Многие оперативные мероприятия по осуществлению мандатов в области поддержания мира классифицируются в качестве глобальных по характеру и реализуются в Центральных учреждениях.
The United Nations is the main global actor in the international peace architecture and therefore must play a leading role. Организация Объединенных Наций - это основной глобальный субъект в международной структуре мира и поэтому должна играть ведущую роль.
The Conventions will complement global and national efforts to create a world fit for children. Эти Конвенции будут дополнять международные и национальные усилия, направленные на создание мира, пригодного для жизни детей.
They must respond to complex global challenges posed in the areas of peace, security and development. Они должны давать ответ на сложные глобальные проблемы, существующие в области мира, безопасности и развития.
The United Nations Millennium Declaration can be viewed as a complete matrix for a global world-making effort. Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций можно рассматривать как всеобъемлющую систему глобальных усилий по созиданию нового мира.
Fairleigh Dickinson University is a Private Academic Institution with four campuses in three countries, dedicated to the preparation of world citizens through global education. Университет Фэйрлея Дикинсона - это частное учебное заведение, имеющее четыре студенческих городка в трех странах, которое осуществляет подготовку граждан мира в рамках глобального образования.
The complexity of our global world is such that nothing is certain and nothing is stable. Сложный характер нашего глобализованного мира выражается в том, что ничто нельзя считать до конца определенным и стабильным.
It had a global effect on countries and peoples throughout the world in one form or another. Она имела глобальные последствия для судеб стран и народов всего мира в той или иной форме.
Social equity and the construction of a world with a human face should become a central topic on our global agenda. Социальное равенство и создание мира с человеческим лицом должно стать центральной темой нашей глобальной повестки дня.
As we have learned during the last 55 years, the United Nations provides no guarantees of global peace or prosperity. Из опыта последних 55 лет мы узнали, что Организация Объединенных Наций не обеспечивает каких-либо гарантий международного мира или процветания.
Disarmament is a part of comprehensive and integrated action in preventing conflicts and in promoting a global dialogue on peace and stability. Разоружение является частью всеобъемлющих и комплексных мер по предотвращению конфликтов и содействию глобальному диалогу по вопросам мира и стабильности.
It was only by the collective maintenance of global peace that the peace of individual countries could be safeguarded. Только благодаря коллективным усилиям по поддержанию мира во всем мире можно защитить мир в отдельно взятых странах.
This organ should now reclaim its leadership role in focusing and shaping debate on issues of global interest. Сейчас этому органу необходимо будет вновь взять на себя руководящую роль в деле привлечения внимания к проблемам, представляющим интерес для всего мира, и организации дискуссий по этим вопросам.
Here, the idea of the world as a global village, an indivisible whole, is perhaps most evident. Здесь идея мира как глобальной деревни, неделимого целого, возможно, наиболее очевидна.
(b) Number of research institutions in different parts of the world participating in the global research network for UN-HABITAT flagship reports. Ь) Число научно-исследовательских институтов в различных частях мира, участвующих в глобальной научно-исследовательской сети для подготовки основных докладов ООН-Хабитат.
Starting from this basis, Mr. Arias has continued his pursuit of global peace and human security. На этой основе др Оскар Ариас продолжал добиваться мира во всем мире и безопасности для человечества.
Saint Lucia referred to a global survey showing that 78 per cent of people worldwide were calling for a mechanism for corporate accountability. Представитель Сент-Люсии сослалась на результаты одного из глобальных обследований, согласно которым 78 процентов населения всего мира выступают за создание механизма, обеспечивающего подотчетность корпораций.
The United Nations is a global organization, dedicated to serving the people of the world. Организация Объединенных Наций является глобальной организацией, призванной обслуживать людей всего мира.
Other important initiatives have taken place in other parts of the world in support of global democratization efforts. В поддержку глобальных усилий по демократизации проводились и другие важные инициативы в различных районах мира.
Without its proactive role, we can never involve communities and societies in the building of a global culture of peace. Без его активной роли мы не сможем подключить представителей общин и обществ к процессу формирования глобальной культуры мира.
It is time for a culture of peace to receive unequivocal support from the global community. Настало время, чтобы культура мира получила однозначную поддержку международного сообщества.
This trend undermines the very essence of the United Nations, which is vested with the responsibility of ensuring global peace and security. Эта тенденция подрывает саму суть Организации Объединенных Наций, на которую возлагается ответственность за обеспечение глобального мира и безопасности.