Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
A global development agenda could not be advanced without first laying a solid foundation for global peace and security. Обеспечить выполнение глобальной повестки дня для развития невозможно, не заложив вначале надежную основу глобального мира и безопасности.
The new global map before us today presents the Organization with a unique opportunity as the primary global institution. Сложившаяся на сегодняшний день новая карта мира предоставляет Организации, как главной всемирной организации, уникальную возможность.
Through its global reach and global perspective, international cooperation in space technology can make a vital contribution to promoting international peace and security. Благодаря своему глобальному охвату и глобальным перспективам международное сотрудничество в области использования космической технологии может внести существенный вклад в укрепление международного мира и безопасности.
The United Nations worldwide presence and global agenda have the potential to make people everywhere recognize it as an indispensable global institution. Присутствие Организации Объединенных Наций во всех районах мира и ее глобальная повестка дня потенциально позволяют добиться того, чтобы люди повсюду признали ее в качестве незаменимого всемирного института.
As corruption is a global problem, it requires a global collective effort. Поскольку коррупция является всемирной проблемой, для ее разрешения требуются коллективные усилия всего мира.
Peacekeeping is a global responsibility as well as a global asset. Поддержание мира является не только глобальной обязанностью, но и глобальным ресурсом.
The challenge now is to develop a fairer and more effective global response to address this global problem. Сейчас стоит задача определить на более справедливой и эффективной основе реакцию всего мира на эту глобальную проблему.
Such collaborative partnerships on national, regional and especially global concerns could contribute further to the global vision for a culture of peace and development. Такое партнерское сотрудничество в работе над национальными, региональными, а особенно - глобальными проблемами способно внести дальнейший вклад в глобальное видение культуры мира и развития.
The global economic outlook has improved, despite the dampening effect on confidence of recurring threats to global peace and security. Глобальные экономические перспективы улучшились, несмотря на ослабляющее воздействие, которое оказывают на уровень доверия периодически возникающие угрозы для мира и безопасности во всем мире.
Trade in tobacco products at the global level can be seen as a global "bad". Торговлю табачными изделиями на мировом уровне можно рассматривать как «зло» для всего мира.
It is time to undertake a serious global debate on this issue at the level of global leaders. Настало время провести серьезную глобальную дискуссию по этому вопросу на уровне лидеров мира.
The Ministers note with concern that unemployment has become a global problem affecting youth worldwide, to which a global response is required. Министры с озабоченностью отмечают, что безработица стала глобальной проблемой, которая затрагивает молодежь всего мира и требует глобальных мер реагирования.
He noted that the global community would act decisively and effectively on important global health issues, and we must learn from these prior experiences. Он отметил, что мировое сообщество может принимать решительные и эффективные меры по важным проблемам здоровья населения мира, и мы должны извлекать уроки из накопленного ранее опыта.
In addition, participants discussed the emerging global challenge of global warming and the particular responsibilities that oil producing economies have in this regard. Кроме того, участники обсудили встающую перед всеми странами мира проблему глобального потепления и вопрос об особой ответственности, лежащей в этой связи на странах-производителях нефти.
That has allowed global threats to fester and grow in some quarters, creating weak links in our global fight against HIV/AIDS. Это привело к тому, что глобальные проблемы назревают и растут в некоторых частях мира, создавая слабые звенья в нашей глобальной борьбе против ВИЧ/СПИДа.
Increasing global attention to this type of waste transfers led to greater regulation and the emergence of global norms. Растущее внимание мира к такой практике перевозки отходов привело к ужесточению регулирования и принятию глобальных норм.
The resolution also suggested that foreign policy contribute better to create a global policy environment supportive of global health and to increase greater effectiveness of governance for global health. В резолюции также высказывается мысль о том, что внешняя политика должна лучше содействовать созданию глобальных политических условий, способствующих здоровью населения мира, и повышению эффективности управления в целях укрепления здоровья мира.
They are ultimately global issues, and they can ultimately only be solved by global citizens demanding global solutions from their leaders. Это по-настоящему глобальные проблемы, и по-настоящему решить их можно, только если граждане мира потребуют от своих лидеров глобальных решений.
Because they are dedicated to preserving the global commons for all people and the world as a whole, global commoners can integrate global partnerships for development. Глобальные общинные структуры, призванные сохранить принципы глобальных общинных прав на благо населения всех стран мира, могут инкорпорировать в свою систему глобальное партнерство в целях развития.
While this is a progressive increase, the global rate of women's representation remains low considering that women comprise more than half the global population. Хотя это говорит о поступательном росте, глобальный коэффициент представленности женщин остается низким, учитывая то, что женщины составляют больше половины населения мира.
The Alliance's global forums are the premier events that serve as the main global platform for cross-cultural dialogue, eliciting international media coverage throughout the world. Центральные мероприятия Альянса - глобальные форумы - являются основной мировой платформой для межкультурного диалога и освещаются международными средствами массовой информации во всех странах мира.
The Partnership works for equitable global systems by promoting Earth literacy and ecological sustainability, educating for global citizenship, and fostering understanding and communion among cultures and faith traditions. Партнерство за глобальную справедливость ставит цель создания справедливых глобальных механизмов на основе пропаганды изучения наук о земле и экологически устойчивого развития, воспитания граждан мира и содействия укреплению взаимопонимания между последователями разных культур и конфессий и их духовному сближению.
The United Nations has recognized the global nature of these issues, focusing efforts on satisfying the needs of embittered global youth. Организация Объединенных Наций признает глобальный характер этих проблем, направляя свои усилия на удовлетворение потребностей разочарованных молодых людей всего мира.
Disability inclusion can be an effective means to reach global development objectives and targets, particularly those related to poverty, gender equality, global health and environmental sustainability. Учет инвалидности может стать эффективным средством достижения глобальных целей и показателей в области развития, в частности касающихся нищеты, гендерного равенства, здоровья населения мира и экологической устойчивости.
One study indicated that only 35 per cent of the global population - some 2.5 billion people - have consumption profiles that contribute even minimally to global emissions. Согласно данным одного исследования, потребляют в объеме, пусть даже незначительно способствующем увеличению масштаба глобальных выбросов, всего лишь 35 процентов населения мира, то есть около 2,5 миллиарда человек.