| This makes our task of promoting regional and global peace and arms control more difficult. | А это затрудняет нашу задачу по утверждению регионального и глобального мира и контроля над вооружениями. | 
| We are consequently worried that this situation may pose a threat to global peace and security as well. | Мы соответственно обеспокоены тем, что эта ситуация может также создать угрозу для мира и безопасности во всем мире. | 
| We recognize and acknowledge the enormous contribution made by those States towards facilitating the world's journey along the road to global elimination. | Мы признаем и подтверждаем, что эти государства вносят колоссальный вклад в облегчение продвижения мира по пути к глобальной ликвидации. | 
| Such a dire prospect has been further heightened by nuclear terrorism, which represents a potent danger to global peace and security. | Такая ужасная перспектива еще больше усугубляется ядерным терроризмом, который представляет собой серьезную опасность для глобального мира и безопасности. | 
| In a global world, anything that happens on the planet could affect the entire international community. | В условиях глобального мира все, что происходит на планете, может отразиться на международном сообществе в целом. | 
| President Klestil was a true Austrian patriot, a convinced European and a devoted global citizen. | Президент Клестиль был истинным патриотом Австрии, убежденным европейцем и преданным гражданином мира. | 
| Without their conscious engagement, political will and determination, no struggle against terrorism could become a global reality. | Без осознанного участия, политической воли и решимости никакая борьба против терроризма не может стать реальностью в масштабах всего мира. | 
| To assist and cooperate with other regions in the world to improve standards and application of PPPs on a global level. | Оказание помощи другим регионам мира в совершенствовании стандартов применения ПГЧС на глобальном уровне и сотрудничество с ними. | 
| All Security Council resolutions, by definition, concern themselves with issues of the utmost importance to global peace and security. | Все резолюции Совета Безопасности по определению касаются тех вопросов, которые имеют важнейшее значение для глобального мира и безопасности. | 
| Africa considers the war against terrorism as a bigger threat to global peace. | Африка считает, что война с терроризмом представляет собой более серьезную угрозу для международного мира. | 
| It was important for the United Nations to adopt a global and integrated approach to peacekeeping operations. | Для Организации важно принять глобальный и комплексный подход к проведению операций по поддержанию мира. | 
| The Department of Peacekeeping Operations needed to develop a global staffing strategy for field missions. | Департаменту операций по поддержанию мира необходимо разработать глобальную кадровую стратегию для полевых миссий. | 
| ICC has members in over 140 countries worldwide, and the drafting of business rules by ICC is based on global participation. | Члены МТП представляют более 140 стран мира, и проводимая в МТП разработка правил коммерческих операций основывается на глобальном участии. | 
| While the global community has rallied as never before to rid the world of anti-personnel mines, much more needs to be done. | Но хотя глобальное сообщество как никогда мобилизовалось на избавление мира от противопехотных мин, еще предстоит сделать гораздо больше. | 
| The linkage between the peace dividend and the global fund for poverty eradication should be seriously pursued. | И следует серьезно реализовывать связь между дивидендом мира и глобальным фондом по искоренению бедности. | 
| It set out a blueprint for achieving such a world through collective security and a global partnership for development. | В Декларации изложен план построения такого мира на основе коллективной безопасности и глобального партнерства во имя развития. | 
| The Centre acts as the global Department of Peacekeeping Operations communications hub, thereby facilitating comprehensive worldwide voice and data services. | Центр функционирует в качестве глобального коммуникационного узла Департамента операций по поддержанию мира, содействуя оказанию во всем мире комплексных услуг по передаче речевых сообщений и данных. | 
| At the Millennium Assembly of the United Nations, world leaders identified global poverty as one of the greatest challenges. | На Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций руководители стран мира признали, что проблема нищеты в мире является одним из самых серьезных испытаний. | 
| Approved process for global peacekeeping asset and expendables management and reporting | Утверждение процесса управления активами и расходуемыми материалами операций по поддержанию мира в глобальном масштабе и представления соответствующей отчетности | 
| Various operational aspects of implementing peacekeeping missions require global approaches that are driven by United Nations Headquarters. | Различные оперативные аспекты осуществления миссий по поддержанию мира требуют применения глобальных подходов на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. | 
| An important initiative of civil society organizations is the planning of a global conference on peace and conflict in 2005. | Важной инициативой организаций гражданского общества стала разработка плана подготовки глобальной конференции по вопросам мира и конфликтов, которая должна пройти в 2005 году. | 
| I strongly believe that multilateralism is the only approach for implementing resolutions and decisions concerning global peace and security. | Я твердо убежден, что осуществление резолюций и решений, касающихся международного мира и безопасности, может быть обеспечено лишь на основе многостороннего подхода. | 
| Certainly, all of the items on the agenda of the First Committee are extremely important for global peace and security. | Без сомнения, все пункты повестки дня Первого комитета чрезвычайно важны для международного мира и безопасности. | 
| As we continue to serve the cause of global peace and security, the imperative for change should become irresistible. | Продолжая служить делу глобального мира и безопасности, мы непременно должны развиваться. | 
| The Security Council is the only body that has the global mandate to maintain international peace and security. | Совет Безопасности является единственным органом, обладающим глобальным мандатом в отношении поддержания международного мира и безопасности. |