| Jamaica will continue to support the global dialogue as part of the overall goal of strengthening the culture for peace. | Ямайка будет и впредь поддерживать глобальный диалог, как элемент общей цели укрепления культуры мира. |
| Each individual, family and community must serve as a building block for global peace. | Каждый человек, семья или общество должны служить строительным блоком глобального мира. |
| At present, one of the key elements of stability in the modern world is a stable system of global security. | В настоящее время одним из ключевых элементов стабильности современного мира является устойчивая система глобальной безопасности. |
| To ensure enduring global peace and security, we must together exert all-out efforts and act collectively to address and overcome those challenges. | Для обеспечения прочного глобального мира и безопасности мы должны сообща предпринять максимум усилий и действовать коллективно в целях решения и преодоления этих проблем. |
| The international community needs to choose the appropriate tools to achieve its objective of strengthening global stability, peace and security. | Международному сообществу следует выбрать надлежащие инструменты для достижения своей цели укрепления глобальной стабильности, мира и безопасности. |
| Obviously, total and global disarmament, starting with peace between neighbours and good neighbourliness, remains an important goal. | Совершенно очевидно, что всеобщее глобальное разоружение, начиная от поддержания мира между соседями и развития добрососедских отношений, остается важной целью. |
| This development laid a firm foundation for building a global partnership for fostering peace and security. | Это заложило прочную основу для налаживания глобального партнерства в деле укрепления мира и безопасности. |
| An increasingly important element in the promotion of global peace and security is the need to foster tolerance, mutual understanding and respect. | Все более важным элементом в обеспечении глобального мира и безопасности становится необходимость поощрения терпимости, взаимопонимания и уважения. |
| The concepts of war and peace are once again at the heart of our reflection on global security and survival. | Концепции войны и мира вновь находятся в центре наших размышлений о глобальной безопасности и выживании. |
| Today, many ongoing regional crises continue to cause great humanitarian tragedies around the world, seriously destabilizing regional and global security. | Сегодня многочисленные неурегулированные региональные кризисы по-прежнему приводят к гуманитарным катастрофам в разных частях мира, серьезно угрожая региональной и глобальной безопасности. |
| The criteria should be changed and such reports should offer an accurate description of current global realities. | На данном этапе целесообразно изменить эти критерии и обеспечить, чтобы в докладах правдиво излагались реалии сегодняшнего мира. |
| Croatia recognizes the importance of global multilateralism, as well as the growing significance of regional organizations in tackling the challenges of today's world. | Хорватия признает важность глобальных многосторонних подходов, а также растущую значимость региональных организаций в деле решения проблем современного мира. |
| His name will continue to inspire us whenever we think of his dedication to global peace and stability and his tireless reform efforts. | Его имя будет по-прежнему вдохновлять нас всегда, когда мы будем вспоминать о его приверженности делу международного мира и стабильности и его неустанных усилиях по проведению реформы. |
| A global partnership for development needs to be carried out in peace and stability. | Глобальное партнерство на благо развития нуждается в обстановке мира и стабильности. |
| Maintenance of regional and global security is not possible without establishing comprehensive peace and stability in Afghanistan. | Обеспечение региональной и глобальной безопасности невозможно без установления всеобъемлющего мира и стабильности в Афганистане. |
| It is a matter of tremendous importance for global health and international peace and security. | Это вопрос огромной значимости для здоровья людей на всей планете и для международного мира и безопасности. |
| We consider the establishment of such a zone an effective contribution to the strengthening of regional and global peace and security. | Мы считаем создание такой зоны действенным вкладом в укрепление регионального и глобального мира и безопасности. |
| We also consider that nuclear-weapon-free zones have significant roles to play in achieving regional and global peace and security. | Мы также считаем, что свободные от ядерного оружия зоны способны внести существенный вклад в достижение цели обеспечения мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях. |
| We also believe that nuclear-weapon-free zones established in various regions of the world contribute to strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation efforts. | Мы также считаем, что свободные от ядерного оружия зоны, созданные в различных районах мира, способствуют укреплению глобальных усилий в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| The eradication of poverty was central to global stability and peace. | Ликвидация нищеты является основой обеспечения глобальной стабильности и мира во всем мире. |
| Inequality remained entrenched at all levels and in all regions, posing a significant threat to global prospects for peace and prosperity. | Неравенство остается глубинной проблемой на всех уровнях и во всех регионах, что создает серьезную угрозу для глобальных перспектив мира и процветания. |
| The complexities of a globalized world required radical reforms in global economic and financial governance to promote equitable development. | Сложности глобализированного мира требуют радикальных реформ в глобальном экономическом и финансовом регулировании в целях содействия справедливому развитию. |
| Only then shall we attain global peace and stability, and especially strengthen the Court in its very important role. | Лишь таким образом мы сможем добиться международного мира и стабильности и, прежде всего, усилить важную роль Суда. |
| Georgia fully supports global and regional efforts to implement Security Council resolution 1373 and to enhance international security and peace. | Грузия полностью поддерживает глобальные и региональные усилия по выполнению резолюции 1373 Совета Безопасности и по укреплению международного мира и безопасности. |
| We should increase such efforts so as to broaden the context for the full achievement of global peace. | Мы должны активизировать такие усилия для того, чтобы расширить этот контекст для достижения прочного международного мира. |